ДомойНовостиКультураОт миниатюры - до увесистых томов

От миниатюры — до увесистых томов

Вдали от посторонних глаз здесь хранятся настоящие сокровища. Истинные ценители многое отдали бы за то, чтобы только взглянуть на раритетные издания.

Святая святых Областной универсальной научной библиотеки им. Н.В. Гоголя — фонд редких книг при отделе хранения основных фондов. Располагается он на цокольном этаже, и посторонним вход туда категорически запрещен. Оно и понятно — отдельные издания представляют не только историческую и культурную, но и материальную ценность.

Как объяснила руководитель отдела Айнагуль Багзибекова, на сегодняшний день здесь насчитывается порядка двух тысяч экземпляров:

— В основном это факсимильные, миниатюрные и фолиантные издания на русском языке, представленные коллекцией художественной, отраслевой и справочной литературы. Они находятся в отдельном, постоянно проветриваемом и прохладном помещении. Работать с этим собранием можно только в читальном зале под постоянным присмотром. Но за эти два года, что я здесь работаю, не поступило ни одного запроса. Тем не менее карагандинцы должны знать об этих книгах, поэтому библиотека организовывает выставки в дни проведения значимых мероприятий.

Особая гордость — рукопись поэта, богослова, ученого, грамматика арабского языка аль-Джами Абдурахмана. Если быть точнее, его комментарий к «Полезности для анализа книги «Кафия». Издание, датируемое 1491 годом, содержит грамматические правила, охватывающие все важнейшие явления морфологии и синтаксиса арабского языка. Прежде чем приобрести книгу, была проведена экспертиза в научно-инновационном отделе «Рукопись и текстология» Института литературы и искусства им. М. Ауэзова. Специалисты пришли к выводу, что держат в руках оригинал.

Следующее по «возрасту» — «Введение в географию» с «генеральным земноводного глобуса изображением». Заглянув под переплет из свиной кожи, читатель узнает, что в XVIII веке географию называли наукой, «которая показывает, каким образом рассуждать должно о земном шаре, смотря как собственную его поверхность и качество». Ученые того времени разделяли ее на математическую, естественную и историческую.

Далее необходимо отметить четырехтомник французского писателя Ле Сажа «Похождения Жилблаза де Сантилланы» в переводе Василия Теплова. Книги были отпечатаны в Санкт-Петербурге при Императорской академии наук. У этого издания есть интересная особенность — его тома печатались в разные годы. Например, первый вышел в свет в 1792 году, второй 24 годами ранее, то есть в 1768-м. Третью и четвертую книгу читатели смогли взять в руки лишь в 1808 году.

Факсимильных и репринтных изданий в фонде 50. Среди них внимание сразу привлекает малотиражная книга «Апостольское послание» в роскошной из черного бархата обложке, которую украшают металлические уголки, застежки, гербы и изображения людей. Как гласит аннотация, она содержит некоторые выдержки из Библии (die Perikopen) для проповедей в дни церковных праздников. Известно, что рукопись, выполненная на латинском языке, была обнаружена в 1700 году в Германии. Оригинал пергаментов хранится в Йенском университете. Кроме того, библиотека может похвастаться наличием двух из трех томов энциклопедии «Атлас Азиатской России» (1914 год), эпической поэмой «Потерянный и возвращенный рай» Джона Мильтона (1865).

Важным приобретением стали книги на казахском языке, изданные на латинице. В рамках акции «Кітапханамызға латын қарпінде кітап сыйла» в 2017 году читатели передали в фонд «Ақ азу» («Белый клык») Дж. Лондона, «Как закалялась сталь» Н. Островского, богатырский эпос «Батырлар», избранные стихотворения Абая Кунанбаева, выпущенные в свет Казахстанским издательством художественной литературы в конце 30-х годов прошлого столетия.

А по соседству расположились самые крошечные представители книжного мира — миниатюры. Они настолько хрупкие, что страшно брать их в руки. В коллекции 173 экземпляра, из них 20 — на казахском, 9 — на немецком и 2 — на румынском языке.

— Размер одной из самых маленьких составляет 40*55 миллиметров. Это фотоальбом «Казахстан» 1976 года. Оригинальное издание — поэма Жубана Молдагалиева «Мен қазақпын» на русском и казахском языках. Оно представляет собой диптих, снабженный специальным футляром, в который и вставляются обе книжки. Его размер — 60*80 миллиметров. Небольшим форматом — 85*100 миллиметров — вышло в свет стихотворение Жамбыла Жабаева «Сталиндік ұлы заң». Его уникальность заключается в том, что произведение переведено и напечатано на 15 языках союзных республик, — рассказала Айнагуль Хамитовна.

Много интересного могут найти для себя краеведы. Труд К. Щепотьева рассказывает о Караганде до и после революции, новом шахтном строительстве и многом другом. Бесценными являются истории шахтеров Карагандинского угольного бассейна. В «Молодость Караганды» вошли 16 рассказов, в том числе и передовика, Героя Социалистического Труда Тусупа Кузембаева (глава «Вчера и сегодня»). В книге «Карагандинская область (экономико-географическое обоснование)» кандидата географических наук Е.М. Конобрицкой приведены данные переписи населения за 1939 год.

Асель ЖЕТПИСБАЕВА

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here

Похожие статьи

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here

Популярные