Павел Степанович Богословский – из семьи священников Пермской губернии. Завершил в 1913 году обучение на историко-филологическом факультете Петербургского университета. Первый профессор Пермского государственного университета, где вел кафедру русской литературы (1922-1931). Действительный член Русского Географического Общества (1928). Стал широко известен в европейской части страны как литературовед, краевед, этнограф, фольклорист. Печатался в журнале «Север» (Вологда), трудах «Пермского научно-промышленного музея», «Пермском краеведческом сборнике». С 1932 года работал в Центральном научно-исследовательском институте методов краеведческой работы и ЦКБ – Центральном бюро краеведения.
Арестован в Москве в 1935 году. Одним из пунктов обвинения стали его публикации в 1919 году в колчаковской газете «Сибирские огни». «Бывший активный белогвардеец» был этапирован в Карлаг, где занимался подготовкой музейных выставок. После отъезда директора краеведческого музея А.Ф. Палашенкова заменил его. Вероятно, поменялся и статус этого учреждения. Он именуется как «Музей полупустынно-степной части Центрального Казахстана». В 1939 году музей ликвидировали. П.С. Богословский свой срок завершил как наблюдатель на метеорологической станции. Впоследствии зафиксированные им данные о явлениях природы вошли в «Агроклиматический справочник по Карагандинской области». (Гидрометеоиздат, 1962).
В 1940 году освобожден и до 1946-го заведовал кафедрой языка и литературы в Карагандинском учительском институте. Здесь им была подготовлена докторская диссертация, которую не удалось защитить.
В 1947 году выехал в Пермь, а оттуда в Москву. С 1948 года – на пенсии. Занимался обработкой своего личного архива, который поступил в Пушкинский дом РАН. В фонде 690 сосредоточено 1000 дел ученого. Автор 150 научных работ. Часть архива П.С. Богословского находится в Государственном архиве Пермского края. Здесь планы, отчеты, программы учебных занятий, протоколы заседания кафедры в Карагандинском учительском институте. Привлекательна и переписка с бывшими коллегами, фактическими его учениками по Караганде, которые стали кандидатами филологических наук. Это Спасибенко А.П. – защитился в 1950 году, Меделец Н.М. (1953), Введенская В.П.(1966).
В заключение небольшое обращение к публикаторам по истории Карлага. В узники этого органа власти модно или наивно стало втискивать ряд именитых лиц, оказавшихся по разным причинам в Карагандинской области. Вот простой пример. В Карлаг записали художников Г. Фогелера и В. Эйферта. Однако они оба не имели никакой судимости, депортированы в Казахстан «как лица немецкой национальности» и жили в сельской местности как административно высланные. В.А. Эйферт сохранил свое членство в партии. К ведомству ГУЛАГА – Карлага не имели даже малого отношения. Постоянно повторяют придуманную кем-то «страшилку» про самую яркую карлаговку – любимицу всей страны, артистку Л.А. Русланову, которая на самом деле находилась в Озерлаге под Тайшетом. Не менее знаменитая писательница Г.И. Серебрякова (1905-1980), отработавшая срок на лесоповале в Красноярском крае, стала почему-то узницей АЛЖИРа. Мнимым карлаговцем стал и прославленный авиаконструктор А.Н. Туполев.
В число « карлаговских звезд» записали даже поэта Н.А. Заболоцкого, полноправного гражданина, имевшего лишь ограничение право на местожительство (ст. 39 Положения о паспортах). Между тем поэт отбывал меру наказания в Алтайском ИТЛ НКВД. Освобожден 18 августа 1944 года. Стал работать по вольному найму. В Караганде – с 12 марта 1945 года. Техник-чертежник проектного отдела, потом начальник канцелярии в Саранском строительном управлении треста «Карагандашахтострой». Управление осуществляло строительство железной дороги из Караганды в Сарань.
Семья Заболоцких в Караганде жила в престижном доме по адресу: ул. Ленина, 9, квартира 30, четвертый этаж. В ноябре 1945 года карагандинские партийные органы организовали с поэтом встречу. Поэт зачитал свой перевод «Слово о полку Игореве». Среди слушателей были и преподаватели учительского института. Уже упоминавшаяся мною Нонна Михайловна Меделец (1917-2007) рассказала об этом в небольшой заметке («Социалистическая Караганда». 1945. 7 октября). Текст приводится ниже.
«На днях Карагандинским городским домом партийного просвещения для интеллигенции города было организовано слушание нового перевода на современный русский язык знаменитого памятника древней русской литературы «Слово о полку Игореве», написанного в стихах поэтом Заболоцким. Перевод, безусловно, удачен. Поэт точно воспроизводит содержание подлинника, тонко передает его эмоциональную насыщенность и одновременно создает свое, новое произведение, которое с одинаковым живым интересом прочитает читатель, не знакомый ранее со «Словом о полку Игореве», и читатель, с детства знающий, любящий это бессмертное произведение. Перевод отличается богатством словаря и разнообразием изобразительных средств.
Особенно отрадно, что перевод появился в 1945 году, в год торжества русского народа над самым заклятым его врагом, от чего яркие и звучные стихи перевода, рассказывающие о героической борьбе русского народа за независимость земли русской, звучат особенно близко и волнующе».
Возможно, что поэт Н.А. Заболоцкий беседовал с профессором П.С. Богословским, но пока это только робкая надежда. Двум бывшим зекам было что вспомнить и о чем поговорить.
Юрий ПОПОВ,
краевед
1992-й, 2007-й, 2022 гг.