Время, когда рекламные вывески на государственном языке пестрели ошибками, постепенно проходит. Предприниматели в последние годы подходят к орфографической и стилистической грамотности с большей ответственностью. А самое главное – они поняли, что за недочеты их наказывать никто не будет. Наоборот, только помогут их исправить.
Многие, наверное, сталкивались с прямыми машинными переводами текстов. Нередко они вызывают смех у носителя языка. А бывает еще и так, что буквы меняются местами или вовсе теряются. В социальных сетях доказательств безграмотного оформления аншлагов, рекламных вывесок и баннеров можно найти достаточно. Но, как признает директор ресурсного центра при управлении по развитию языков Молдир Смагулова, в прошлом году такого рода ошибки встречались редко. Во многом благодаря работе мониторинговой группы, в состав которой входят общественные деятели, блогеры, волонтеры, одним словом – неравнодушные граждане.
– Мониторинговая группа была создана в 2020 году. Однако сразу же после данной инициативы страна погрузилась в локдауны и карантинные меры. Тем не менее общественники вместе со специалистами ресурсного центра стали обходить организации и учреждения. Многие руководители, особенно владельцы малого и среднего бизнеса, к нашим «походам» сначала относились агрессивно. Их можно было понять – деятельность большинства почти прекратилась, наблюдались случаи нарушения ограничительных мер и последующие за ними штрафы. Были такие предприниматели, которые запрещали членам мониторинговой группы входить на свою территорию. Тем не менее позиция так называемой «мягкой силы» воздействовала – общественники и наши сотрудники убеждали бизнесменов в готовности помочь им и консультировали в языковых вопросах. Постепенно к представителям МСБ пришло понимание того, что никто их наказывать не собирается, а только протягивает руку помощи, – рассказывает М. Смагулова.
Уже в 2021 году работа пошла гораздо легче. Кроме карагандинских субъектов бизнеса контролем были охвачены темиртауские предприниматели. Всего в рамках акции мониторинг прошел примерно в двух тысячах организаций – от супермаркетов и частных клиник до небольших магазинов.
Общественники, вооружившись буклетами с разъяснениями законодательных норм, пошли в бизнес. Раздавали листовки, параллельно указывали на ошибки, помогали их устранить, по ходу проверки разъясняя правила орфографии, и порой сами заполняли аншлаги и рекламные баннеры.
Во время «ликбеза» специалисты ресурсного центра выявили три самых распространенных пробела среди МСБ: во-первых, многие заполняли баннеры только на одном языке, во-вторых, отмечалась грамматическая и стилистическая безграмотность, в-третьих, неправильно размещалась визуальная информация, расположение которой утверждено в Законе «О языках в РК».
– В Караганде в 80% случаев названия, заголовки и реклама подавались только на одном языке. В Темиртау аналогичная ошибка совершалась в 60%. В настоящее время представители МСБ исправили их во многом благодаря обращениям в call-центры. Позвонив, написав или отправив фотографии своих аншлагов в нашу службу, они получали качественный перевод. И вся эта процедура проводится бесплатно, – подчеркивает руководитель ресурсного центра.
Если в 2020 году за лингвистической помощью обратилось порядка 400 предпринимателей, то уже в прошлом году их количество превысило 1 000. Более того, как отмечает Молдир Смагулова, бизнесмены даже рады оказываемой им бесплатной помощи:
– Безусловно, наши специалисты берут во внимание то, что предприниматели в период пандемии переживают трудные времена. Да и в целом мы только рады, когда в центр обращаются с вопросом о правильном написании рекламы на казахском языке. Это ведь тоже своего рода популяризация языка. Специалисты переводят только названия аншлагов и рекламу баннеров. Что касается документации, то в этом случае предприниматели к нам обращаются с просьбой лишь проверить грамотность написанного текста.
В этом году мониторинговая группа продолжит свою работу. Правда, концепцию решено несколько изменить. Для начала уменьшили количество ее представителей до восьми человек. Также контроль за качеством решено разделить на сферы. По словам М. Смагуловой, теперь в течение одного месяца активисты по согласованию с управлением здравоохранения будут проверять названия и аншлаги медицинских учреждений, во втором месяце общественники пройдутся по заведениям общепита, далее посмотрят на магазины бытовой техники и супермаркеты.
Помимо Караганды и Темиртау, также в 2022 году мониторингом будет охвачена и Сарань.
Руководители организаций, сомневающиеся, насколько правильно пишут название своих учреждений и рекламные баннеры на государственном языке, могут обратиться в call-центры: в Караганде – 8 775 163 0000, Темиртау – 8 705 978 60 00.
Самал АХМЕТОВА