Уверенно чувствовать себя в науке, технологиях и профессиональной среде. Когда говорят о Карагандинской области, чаще вспоминают шахты, металлургические комбинаты и промышленные гиганты, чем языковую политику. Однако именно в нашем регионе возникает вопрос, который не менее важен сегодня для всего Казахстана: может ли государственный язык уверенно чувствовать себя не только в школе, на телевидении или в официальных документах, но и в инженерии, цифровых технологиях и промышленности?
В шахтерской столице десятилетиями складывалась многонациональная среда. Именно сюда в разные годы приезжали специалисты со всего Советского Союза. При этом русский язык долгое время оставался основным средством профессионального общения на производстве, в науке и городской жизни. Поэтому изменения, происходящие у нас в последние годы, заслуживают особого внимания. Они показывают не только то, как развивается государственный язык в отдельно взятом месте, а позволяют увидеть, каким может быть следующий этап языковой политики в стране. Допустим, сможет ли инженер обсуждать новую технологию на казахском языке так же свободно, как делает это на русском или английском?
Пространство крупных производств
Что говорит официальная статистика? Согласно последнему социологическому исследованию, проведенному в области, сегодня примерно 68-69 процентов жителей свободно владеют казахским языком. Согласитесь, для региона, который долгие годы считался одним из наиболее русскоязычных в стране, это серьезный показатель. Но языковеды предлагают не спешить с выводами. Владение языком и его использование в профессиональной среде – отнюдь не всегда одно и то же. Можно свободно говорить по-казахски, понимать собеседника, читать книги и смотреть фильмы. Но при этом продолжать работать, получать услуги и решать профессиональные вопросы на привычном и удобном русском. К тому же государственному языку приходится осваивать не только сферу образования и культуры, но и пространство крупных производств, где десятилетиями профессиональное общение строилось иначе. Парадокс заключается в том, что регион, где государственный язык исторически не имел доминирующих позиций в промышленности, сегодня пытается стать местом формирования новой казахской технической терминологии.
Главный вопрос: насколько он востребован в реальной жизни?
– Было бы неправильно связывать все проблемы развития государственного языка с каким-то одним фактором. Но, на мой взгляд, решающую роль играет именно языковая среда. Его развитие напрямую связано с тем, насколько широко он используется в повседневной жизни, сфере услуг, на производстве, в бизнесе, цифровом пространстве и общественных отношениях. Человек начинает изучать и использовать язык тогда, когда понимает его жизненную необходимость. Если он становится инструментом получения образования, профессионального роста, качественных услуг и эффективной коммуникации, интерес к нему возрастает естественным образом. Мотивация не возникает сама по себе. Она формируется через общественный запрос и языковую среду, – говорит Алма Шалабаева, руководитель управления по развитию языков Карагандинской области.
Кажется, это очевидно. Если вспомнить, то несколько лет назад обсуждение языковой политики чаще всего сводилось к вопросам обучения. Сколько людей прошли курсы? Сколько открыто классов? Сколько проведено мероприятий? А сегодня требования более масштабны. Государственный язык все чаще рассматривается как инструмент развития.
Вернемся к цифрам: в Карагандинской области ежегодно более трех тысяч человек проходят обучение государственному языку. В этом году также запланировано обучение 3159 человек. На сегодняшний день курсы уже посещают 1819 жителей региона. Но специалисты признают, что даже самые качественные курсы не решат проблему полностью, если язык остается за пределами повседневной практики. Именно поэтому в области развиваются языковые клубы и лагеря, разговорные площадки. На первый взгляд, обычные культурно-просветительские проекты. На деле же они решают проблему, с которой сталкиваются многие изучающие язык.
О значимости подобных площадок говорят и сами участники.
Как отметила Шұғыла Болатова, преподаватель английского языка в образовательном центре «Сауат»: «Подобные проекты дают огромный опыт. Ведь здесь встречаешь людей из разных сфер, обмениваешься знаниями».
По ее словам, это среда, где появляются новые идеи и мотивация двигаться дальше. Также имеешь возможность сравнивать информацию из разных источников и развивать профессиональные компетенции.
– Большинство людей понимают казахский язык и могут на нем говорить, но в повседневном общении необходимость в его использовании возникает не всегда. Иногда люди просто боятся ошибиться и машинально переходят на привычный язык. Поэтому важно не только учить язык, но и создавать среду, где на нем можно свободно общаться. Именно для этого мы организуем языковые лагеря, разговорные клубы и различные культурные проекты, – объясняет А. Шалабаева.
Но если в бытовом общении государственный язык постепенно укрепляет позиции, то в профессиональной сфере перед ним стоят совершенно другие задачи. Актуальным становится вопрос недостаточности для казахского языка быть просто языком общения. Скорее, ему предстоит стать языком сложных знаний. На протяжении многих лет общественные дискуссии о языковой политике вращались вокруг вывесок, рекламы, документооборота и бытового общения. Безусловно, они важны. Однако разве только это определяет будущее языка? Скорее так: способен ли язык работать в сфере науки, инженерии, медицины, права, цифровых технологий и промышленности?
– На мой взгляд, одна из самых недооцененных проблем – развитие казахского языка как профессионального и научного. Гораздо больше должно быть качественных учебников, научных журналов, профессиональных стандартов и терминологических баз для инженеров, врачей, юристов или программистов. Язык должен передавать сложные знания, современные технологии и научную информацию. Одним словом, если мы хотим видеть государственный язык полноценным языком XXI века, он должен уверенно чувствовать себя в науке, технологиях и профессиональной среде, – уверена руководитель управления.
В поисках точных терминов
В связи с тем, что постоянно появляются новые технологии, оборудование и производственные процессы, возникают новые понятия и свежие термины. И далеко не всегда для них существуют качественные казахские аналоги. Именно поэтому в области появился проект «Сөзжасам». На фоне многочисленных культурных мероприятий он может показаться незначительным. Однако по своему содержанию это один из самых перспективных языковых проектов последних лет. Его участниками стали местные лингвисты, ученые, преподаватели вузов и колледжей, представители промышленности, журналисты и блогеры. В течение нескольких месяцев специалисты посещают предприятия региона в рамках проекта «Один день на производстве», знакомятся с технологическими процессами и обсуждают производственную терминологию непосредственно с практиками. Цель проекта – не механический перевод слов, а поиск точных, грамотных и жизнеспособных терминов, которые смогут использоваться в профессиональной жизни. В этом году по итогам этих работ сформировали 150 новых понятий. Затем они были представлены экспертному сообществу на республиканском уровне. Таким образом создается новый слой современной казахской терминологии для промышленности и технологий.
Еще один старт связан с цифровой средой. Всего несколько лет назад трудно было представить, что одним из ключевых факторов развития государственного языка станет искусственный интеллект. А сегодня это уже доступная реальность.
– Сейчас активно развиваются системы автоматического перевода, технологии распознавания речи, чат-боты и сервисы генерации текстов на казахском языке. Современные технологии открывают совершенно новые возможности для изучения, развития и популяризации государственного языка. Поэтому особенно важно увеличивать объем качественного цифрового контента, развивать языковые базы данных и поддерживать отечественные IT-проекты. Государственный язык должен уверенно чувствовать себя и в технологической среде. Это уже не вопрос будущего, а требование сегодняшнего дня, – отмечает Алма Шалабаева.
Поэтому в Карагандинской области проводится хакатон Digital KZ. Его участниками могут стать молодые программисты, дизайнеры, аналитики и разработчики в возрасте от 18 до 35 лет. Перед ними поставлена задача создать цифровые продукты для развития и использования казахского языка. Призовой фонд проекта внушителен: 1 миллион тенге за первое место, 500 тысяч за второе и 250 тысяч за третье.
Ошибки подрывают доверие
Вместе с тем управление уделяет большое внимание качеству рекламы и визуальной информации. Ежеквартально по всей области проводится месячник «Грамотность визуальной информации и рекламы». В Караганде реализуется проект «Грамотная реклама – качественный сервис». Специальная рабочая группа проводит мониторинг почти двух тысяч объектов. Выявляются ошибки в вывесках, рекламных материалах, меню и информационных текстах. Предприниматели получают бесплатную методическую помощь профессиональных переводчиков и специалистов.
К тому же работает горячая линия. Создан Telegram-бот. Совместно с Палатой предпринимателей проводятся встречи по вопросам соблюдения языкового законодательства. Появился даже специальный онлайн-воркшоп «Умная реклама: ИИ + законодательство». При этом, как отмечают специалисты, проблема часто заключается не в отсутствии государственного языка как такового, а в качестве его использования. Орфографические ошибки, неудачные переводы и стилистические неточности способны подорвать доверие к языковой культуре не меньше, чем отсутствие текста на государственном языке. Специалисты обращают внимание на то, что проблема заключается не только в наличии государственного языка на вывесках и в рекламных материалах.
– Недостаточно просто использовать государственный язык – необходимо уделять внимание грамотности написания и качеству перевода. Сегодня многие ошибки возникают именно в этой сфере. Это является следствием прямого перевода, – отмечает Гульназ Мустағулова, руководитель проекта «Унификация языка визуальной информации и рекламы».
Также в нынешнем году в регионе реализуется проект «Культура речи», ориентированный на государственных служащих. Курс включает пять образовательных модулей. Участники изучают основы публичных выступлений, работу с аудиторией, речевой этикет. Ожидается, что по итогам обучения сертификаты получат 75 человек.
В целом каждый из этих проектов решает собственную задачу. Курсы помогают освоить язык. Разговорные площадки помогают начать говорить без стеснения. «Сөзжасам» формирует современную терминологию. Digital KZ выводит язык в цифровое пространство. Работа с рекламой повышает качество языковой среды. Но в конечном счете все работают на одну цель – сделать государственный язык не только изучаемым, но и необходимым.
– Основная задача заключается не только в расширении сферы применения государственного языка. Важно повысить его реальную ценность для общества. Государственный язык должен быть востребованным, конкурентоспособным и объединяющим фактором. Он должен использоваться не потому, что этого требует закон, а потому, что это удобно, естественно и необходимо человеку, – считает А. Шалабаева.
Возможно, именно этим сегодняшний этап развития языка отличается от всех предыдущих. Сможет ли казахский язык стать языком инженерных расчетов, научных исследований, цифровых платформ и искусственного интеллекта? И если ответ будет положительным, то судьба языка будет определяться уже не количеством отчетов и показателей, а его способностью открывать человеку дорогу в будущее.
Қайныш БҰХАРБАЙ
Фото управления по развитию языков Карагандинской области








