В Национальной академической библиотеке Казахстана, главном книгохранилище страны в Астане, в каталоге с фамилиями авторов имеющихся здесь книг можно увидеть знакомое имя – Торехан Майбас – и перечень написанных им произведений.
Это работы журналиста-этнографа, одного из лучших специалистов в национальной журналистике, в особенности по истории земли казахской и этнографии.
«Людей неинтересных в мире нет.
Их судьбы – как истории планет.
У каждой все особое, свое,
И нет планет, похожих на нее…»
Евгений Евтушенко
Не совсем складные вирши
Он родился в шахтерском поселке Акшатау 7 января 1954 года. С юных лет у Торехана было два увлечения – неустанно внимать знатокам родословной и поэзия. Торехану, как и многим другим мальчишкам шестидесятых годов, было интересно играть среди прибалхашских сопок.
В своем воображении он рисовал образы сказочных героев, затем переносил придуманный сюжет на бумагу. Уже тогда он писал стихами. Хотя строфы ложились не совсем складно, но он упорно старался, а написанное тщательно прятал от чужих глаз. Но самым большим праздником для него были дни, когда за большим дастарханом юный поэт в окружении гостей отца читал свои не совсем складные вирши. Это были минуты трепетного волнения и незабываемого счастья, гордости и похвал родных.
Но Торехану хотелось как можно скорее вырасти, чтобы читать свои стихи по радио, как известные поэты. Именно тогда, в школьную пору, к нему стала являться муза, принося ему поэтическое вдохновение, и тогда он всецело предавался сочинению стихов. Темы были самые разные – о красоте родной земли, преданной дружбе, восхищении прекрасным, хитросплетениях человеческих взаимоотношений, любимых сопках родной стороны.
Вдохновленный поэтической Музой
Первые публикации стихов школьника Торехана Майбаса появились в районной газете в 1967-1968 годах. Но он все же видел себя не поэтом, а мечтал посвятить жизнь горному делу. Это, конечно, у него потомственное – от отца-шахтера. Окончив школу, молодой сельчанин подал заявление о поступлении в Карагандинский политехнический институт – хотел стать горным инженером.
Но стать им ему было не суждено: после первого курса студент подал заявление на академотпуск, затем вообще не вернулся в институт. Верх взяла поэтическая Муза, так Торехан поступил на филологический факультет КарГУ. И стал здесь одним из лучших студентов факультета. Удивлял всех своей прилежностью. Не только хорошо учился, но и много писал. Часто бывало, что сидел за письменным столом ночи напролет. Именно тогда он перевел на казахский язык Назыма Хикмета и Уолтмена.
В 1974 году 20-летнего студента опубликовал республиканский журнал Союза писателей страны «Жалын». Большая подборка стихов «В Сарыарке весна» («Арқада – зауза») произвела фурор среди пишущей братии. Тогда же юный поэт стал вливаться и в общественную жизнь. Как-то единомышленники решили создать общество «Жас қазақ», чтобы глубже изучать национальную идентичность народа, познать шежире – родословную каждого рода казахов Сарыарки, по мере сил расширить применение казахского языка.
Но, увы, кто-то увидел в этом явно не комсомольское деяние. Дело дошло до всесильного КГБ, куда вызвали молодых активистов. В итоге Торехана с несколькими ребятами исключили из комсомола. В итоге он вынужден был уйти из университета.
Крепильщик забоя
Конечно, перед родными, земляками было стыдно. Но когда вернулся из Караганды в родной Акшатау, знал: его уже ждала шахта. Так он стал крепильщиком забоя. Но после смены вновь садился за письменный стол. Именно тогда из-под его пера вышел рассказ «Керат». Он не совсем укладывался в логику соцреализма – история коня, тянувшего под землей на своем горбу вагонетку всю войну, после которой стареет и теряет силы. Тем не менее молодой рабочий получил благословение известного писателя Оралхана Бокея.
Через два года Т. Майбас восстанавливается на учебе. А после окончания филфака устраивается на работу в редакцию районной газеты «Ағадыр таңы» – «Агадырская новь». Так Торехан стал литсотрудником, затем завотделом, ответсекретарем, заместителем редактора.
Словом, прошел все ступени карьеры в «районке». Помогали ему в этом незаурядное трудолюбие, природная грамотность, свободное владение словом, которое называется легким пером, общение с опытными коллегами – главными редакторами Маралом Хасеновым, Рымкулом Сулейменовым и другими. Он не был начинающим журналистом. Ему не надо было на практике осваивать газетные жанры – все теоретические основы печатного слова ему дал филфак Карагандинского университета.
Путь шежиреши
Уже став настоящим профессионалом, журналист вскоре сам стал главным редактором. Был и такой период в его биографии, когда, решив баллотироваться по одномандатному округу с множеством кандидатов, Т. Майбас выходит победителем и становится депутатом областного маслихата.
Вскоре Агадырский район объединяют с Шетским, и райцентр переезжает в село Аксу-Аюлы. Дальше еще хуже – упраздняют Джезказганскую область. К тому же дом Майбаса не обходит горе – после тяжелой болезни уходит в мир иной его любимая жена Манап.
Детей надо ставить на ноги, дать образование. И Торехан переезжает в Караганду.
Коллеги из областной газеты «Орталық Қазақстан» во главе с редактором Магауией Сембаевым с распростертыми объятиями встретили уже известного журналиста Торехана Майбаса. Здесь он вскоре становится заместителем главного редактора.
Конечно, масштабы, да и стиль работы изменились, ведь газета практически республиканского формата, да и выходит почти ежедневно. Именно здесь во всю ширь открывается истинный талант знатока истории края – шежиреши, этнографа, аналитика и репортера.
Именно в «Орталық Қазақстан» были заложены основы будущих книг Торехана. Его перу принадлежат около 50 научно-популярных, этнографических, исторических работ. Было издано более десяти книг, каждая объемом не менее 20 печатных листов. Это не говоря уже об участии в коллективных сборниках.
Он тщательно изучил и исследовал биографии и исторические факты о Сенкибай батыре, Агыбай батыре, Жалантос батыре, Байсеит би и написал о них книги. Не считая отдельной портретной галереи об ученых, государственных деятелях, своих современниках.
Скромный и очень талантливый
До своих читателей Торехан Майбас старался донести мысль о высоком предназначении журналистики в современном обществе, ее неразрывной связи с первыми казахскими просветителями и литераторами. Торехан не устает повторять: «Хорошо пишет не тот, кто хорошо пишет, а кто хорошо думает». Он считал и считает, что журналист как автор написанного или произнесенного слова должен понимать высокую ответственность за творчество перед людьми и страной. Ибо слово дарит мысль, а мысль рождает действие, которое может быть не только хорошим и благородным, но и плохим и негативным. Оно может призывать к добру и миру, но с неменьшим успехом – к вражде и злу. И мировая история только подтверждает это.
Торехан Майбас сочетает в себе высококлассного профессионала и замечательного человека, отзывчивого, доброго, внимательного, готового всегда прийти на помощь товарищу. Он высоко ценит счастье человеческого общения и надежность настоящей мужской дружбы.
Когда страна стала погружаться в экономическое небытие, он глубоко, как личную трагедию, переживал это, страдая нравственно и физически. Затем грянула пандемия, которая не обошла и его. Потом другой тяжелый недуг как последствие, и все это за короткий промежуток времени. Но он не отходил от компьютера. Сейчас у нашего друга все благополучно. Он продолжает работать, выдавая интереснейшие вещи. Но бахвалиться этим – не в его характере.
К Дню Независимости депутаты областного маслихата присвоили ему высокое звание «Почетный гражданин Карагандинской области». С ним он теперь в одном ряду с первым космонавтом страны Токтаром Аубакировым, неоднократным чемпионом мира Геннадием Головкиным, знаменитым врачом-онкологом, профессором Гани Мусулманбековым…
С юбилеем, дорогой друг!
Нурхан МЫНБАЕВ,
лауреат премии
Союза журналистов СССР
и Казахстана
Фото Жангелдi ӘБДІҒАЛЫМОВА