16 августа 2018 года 982

Скорая помощь номер два

Автор: Анна СТРОКОВА

Если у старой книги не хватает уголка обложки или страницы, их можно нарастить, а «состарить» страницу, вклеенную в такую книгу, можно чайной заваркой. Этими простыми, но удивительными секретами делится заведующая отделом информационно-библиографического обеспечения Ирина Иссык, обладатель премии акима области.

В своей сфере Ирина Сергеевна, сотрудник библиотеки им. Н.В. Гоголя, уже более 30 лет. Хороший библиотекарь должен знать если не все, то как можно больше, быть психологом, ведь работать приходится с разными людьми, и запрос каждого нужно выполнить. Все, что она умеет сейчас, обрела благодаря работе в библиотеке. Тем более что у Гоголевки есть свой сайт, работают мобильное приложение, электронный каталог, хорошая краеведческая база и сильный методический центр.
Ирина Иссык родилась в Нижнем Новгороде, а когда ей было пять, семья переехала к родственникам в Караганду. Ее этнические корни уходят в Дагестан: родня по линии отца, составляя генеалогическое древо, побывала и в Осетии, и на Иссык-Куле, но именно в Дагестане нашлось селение Иссык, где жили три брата, служившие еще при князе Голицыне и вместе с ним уехавшие в Польшу. Мама Ирины Сергеевны происходит из донских казаков.
...Юной Ире во врачи не хотелось, в учителя тоже. Университет выбрала случайно: Шымкентский институт искусств им. Аль-Фараби. Ей не было и 17 лет, но хотелось самостоятельности. Родители, работники Карагандинского машзавода, ее поддержали, хотя папа видел дочь изящной крановщицей в аккуратном комбинезоне.
На производственную практику Ирина Иссык отправилась в родную Караганду и после получения диплома в начале 80-х пришла методистом в библиотеку им. Н.В. Гоголя. Позже она станет старшим методистом и старшим консультантом по инновационно-методической работе. Коллектив принял ее тепло. С течением времени предлагали заведовать отделами, но девушка отказывалась: как после института можно руководить людьми, которые трудятся здесь по 30 лет? Лишь в начале 2000-х она почувствовала себя профессионалом и уже два года заведует отделом информационно-библиографического обеспечения. Вместе со старшими работниками, признается, часто ностальгирует, но не стареет душой: прыгать по лужам под дождем вместе с внуком ей не чуждо.
- Прежде всего наш отдел ведет информационную работу, - делится Ирина Иссык. - В советское время, к примеру, мы избирательно распространяли информацию: тогда были отдельные издательства, выпускающие книги по сельскому хозяйству, производству, технике, общественно-политическую. Мы проводили тематические дни специалистов и получали много производственной литературы.
На сайте Гоголевки Ирина Сергеевна и ее коллеги публикуют списки полученных изданий и фондов библиотеки, выкладывают литературу по противодействию коррупции, терроризму, наркомании, участвуют в семинарах.
Была в рабочей истории Ирины Иссык еще одна интересная страница, которая и сейчас не перевернута: однажды ее отправили реставрировать раритетные книги - к этому делу она тоже подошла серьезно. В библиотеке таких книг более двух тысяч.
- Одним изданиям нужно укрепить корешок и сделать его кожаным, нарастить фрагменты обложки - мы накладываем бумагу постепенно, слоями, - рассказывает Ирина Сергеевна. - В других изданиях есть типографский брак: это либо лишние страницы, либо их отсутствие. Если нужные страницы есть в других библиотеках, мы запрашиваем разрешение на сканирование, распечатываем, подгоняем под формат и вклеиваем в старые.
Читать Ирина Иссык, конечно, тоже любит: несколько раз перечитывала «Джейн Эйр» Ш. Бронте, «Поющие в терновнике» К. Маккалоу, открывая их по-новому. Нравится ей «Маленький лорд Фаунтлерой» Ф. Бернетт - детская книга, которую нельзя читать без слез. Читает она и женские романы, и Донцову - шутит: чтобы буквы не забыть и уснуть быстрее.
За плечами Ирины Сергеевны, кроме того, - работа над книгой по истории библиотек нашей области (она хранится на сайте библиотеки) и участие в создании сайтов для сельских библиотек. За этим последовали выступления на курсах повышения квалификации библиотечных работников, где она вела занятия вместе с коллегами.
Ирина Иссык нередко участвует в семинарах, которые дают новые идеи для работы. Одним из таких стал семинар французского коллеги Тьерри Обри по реставрации и переплету восточных рукописей и редких книг. Об этом она написала большой материал, а на самой встрече обсуждались и проблемы библиотек. Тогда Ирина Сергеевна отмечала: учреждениям не хватает переплетчиков и специалистов по сканированию книг.
- Переплетчиков не хватает и сейчас, - делится моя собеседница. - Специалистов по сканированию уже больше, хотя и этот процесс надо модернизировать: нужны автоматические сканеры, которые сами переворачивают страницы, а стоят они недешево.
Сейчас библиотеки должны полностью оцифровывать фонды, но здесь есть вопрос: литература существует и в электронных вариантах, и если раньше автор приносил распечатанную книгу, то теперь отправляет ее по электронной почте. Необходима программа, обязывающая издательства предоставлять библиотекам электронные версии без коммерческих целей. К примеру, литературные порталы выставляют несколько страниц издания - дальше его нужно покупать. Другие выдают электронную копию на 15 дней, затем она автоматически удаляется.
Так или иначе, считает Ирина Иссык, бумажная книга останется с нами: родители читают малышам, дети растут и читают сами, обогащая свою речь. В некоторых странах, рассказывает она, есть обязательный список книг для детей, и выдаются они государством как социальная помощь.
А библиотеки, добавляет Ирина Сергеевна, можно назвать скорой помощью номер два: это помощь духовная. Ее работа познавательна и увлекательна, коллектив библиотеки ей давно родной, здесь помнят и почитают всех, кого нет уже много лет. И часто, уходя с работы в начале восьмого вечера, Ирина Иссык ловит себя на мысли: зачем задерживаться, если завтра снова на работу? Но ведь работа у нее - любимая.

Фото
Дмитрия КУЗМИЧЕВА

Написать комментарий

Поля со * обязательны для заполнения

Пожалуйста, введите буквы, изображенные на картинке выше.
Символы не чувствительны к регистру
Другие материалы рубрики
  • Память о нем живет 22.06.2019

    Преемственность поколений, воспитание молодежи в духе казахстанского патриотизма являются ключевыми направлениями государственной программы «Рухани жаңғыру». В истории Сарыарки было множество великих людей, которые своими подвигами, как ратными, так и трудовыми, помогали соотечественникам строить лучшее будущее. Одним из них был ветеран Великой Отечественной войны и автомобильного транспорта Казахстана Кабыш Жакенович Жакенов, которому в этом году исполнилось бы 110 лет.

  • Память о будущем 20.06.2019

    Успешное развитие современного Казахстана невозможно без переосмысления истории.

  • Сила страны- в единстве 20.06.2019

    Литовским культурным центром «Lituanica» по программе «Рухани жаңғыру» запланированы масштабные проекты, которые в скором времени будут воплощены в жизнь.

  • Живые традиции древней степи 18.06.2019

    Этнофестиваль «Көкмайса» привлекает туристов и бизнесменов. В трехдневной программе мероприятия - театрализованные представления, музыкальные конкурсы и концерты, национальные соревнования по стрельбе из лука, поеданию мяса, состязания и праздничные обряды коневодов, внесенные в прошлом году в список культурного наследия ЮНЕСКО.

  • Кто разгадает Сарыарку? 18.06.2019

    Что общего между ханом Алашем, Чингисханом и пророком Моисеем? Почему великий полководец оставил
    в степях Сарыарки надпись: «Здесь был Тимур»? Когда появился в Каркаралинске буддистский монастырь? И как это связано с современными вопросами по ономастике, рассказал ученый-этнограф Темиргали Аршабеков.

  • Место притяжения 18.06.2019

    В Балхаше прошел Международный туристический форум, организованный акиматом области и управлением предпринимательства. Специалисты из Нур-Султана, Алматы, городов России - Омска и Тюмени, а также Монголии прибыли, чтобы обсудить перспективы развития этой курортной зоны.

  • Сотрудничество нового формата 15.06.2019

    В Жезказганском историко-археологическом музее готовы к совместной научной работе с коллегами из России и Турции в рамках подписанного меморандума о взаимовыгодном партнерстве. В планах – выездные выставки, обмен опытом и научная деятельность.