16 июня 2018 года 362

Экономика на примерах

Автор: Анна СТРОКОВА

Серию из 18 новых учебников, переведенных на государственный язык, уже презентовали в вузах по всей стране в рамках программы «100 новых учебников». Одним из них стало издание «Экономика» Грегори Мэнкью и Марка Тейлора, рекомендованное известнейшими мировыми университетами - Оксфордом и Кембриджем. «Экономика. Четвертое издание» - это адаптация классического труда Г. Мэнкью, и главным преимуществом учебника является то, что автор объясняет науку с точки зрения читателя. Издание имеет прикладной характер и описывается как бизнес-ориентированное, а написанный текст доступно объясняет политику и экономическую теорию.

Четвертое издание было полностью обновлено: в него добавлены новые темы, чтобы объяснить некоторые идеи в широком смысле. Новый раздел книги о финансовых рынках охватывает вопросы финансовых кризисов и их причин, а последняя глава отвечает запросам посткризисного мира и появления новых теорий.
Стоит сказать и об авторе. Грегори Мэнкью - макроэкономист и профессор экономики в Гарварде, который с 2003-го по 2005 год был председателем Консультационного совета по экономике в США. Он был одиннадцатым в числе самых цитируемых экономистов и девятым среди самых продуктивных исследователей экономики. Грегори ведет популярный блог, начиная с 2007 года пишет ежемесячную колонку в газете «The New York Times».
Вторым автором «Экономика. Четвертое издание» стал Марк Тейлор, декан бизнес-школы Вашингтонского университета. Он получил свою первую ученую степень в области философии, политики и экономики в Оксфорде, после работал на валютной бирже в Лондоне, совмещая учебу в магистерской программе по экономике в Лондонском университете.
«Экономика. Четвертое издание» - один из первых среди 18 учебников, переведенный на государственный язык. А поскольку речь в нем идет об экономике, переводчикам, понятное дело, было непросто работать над ним, сохраняя смысл сложных терминов и словосочетаний.
Ранее труд Мэнкью и Тейлора был переведен на 25 языков. Последняя книга переводилась с оригинала - с английского на казахский язык. К переводу четвертого издания книги привлекли преподавателей, владеющих английским и казахским, - восемь человек. В результате перевода учебник стал чуть толще: изначальный его объем в 805 страниц вырос до 904. Перевод начали в середине июня прошлого года и завершили к концу августа, после чего его проверял ученый-редактор, приводя текст к одному стилю. И, конечно, переводчики всегда держали между собой связь, чтобы одни и те же слова или сочетания не перевести по-разному и не запутать читателей впоследствии.
Книга состоит из 15 частей и 38 глав, а наряду с теорией в ней приведено немало примеров с целью разъяснения тем. Уже сейчас преподаватели отечественных вузов отмечают, что в лучших американских экономических учебниках теории дается мало, но всегда много примеров из практики. В новой «Экономике» сложные экономические процессы поясняются на простых примерах, а книга, уверены сотрудники университетов, хорошо адаптирована к учебному процессу.

Написать комментарий

Поля со * обязательны для заполнения

Пожалуйста, введите буквы, изображенные на картинке выше.
Символы не чувствительны к регистру
Другие материалы рубрики
  • Поле удачи 17.11.2018

    Адильбек Толеубеков - самый молодой агроном в Карагандинской области. Ему 22 года, и нынешним летом он получил диплом столичного Казахского агротехнического университета им. С. Сейфуллина. Путь от студенческой скамьи до поля оказался коротким - уже в августе он в качестве агронома овощеводческой бригады проводил уборку картофеля в Карагандинской сельскохозяйственной опытной станции им. А. Христенко.

  • Черниговские шаги 122-летнего Кобетея 17.11.2018

    (Продолжение. Начало в номерах от 10.11, 13.11.2018 г.)

  • Главный воспитатель - жизнь 15.11.2018

    Приоритетной задачей любого государства является патриотическое воспитание молодого поколения, о чем неоднократно говорил в своих выступлениях Президент Республики Казахстан Н.А. Назарбаев. Главной целью процесса нравственного становления студенческой молодежи является воспитание через образовательный процесс, возрождение общечеловеческих ценностей.

  • История в двух струнах 15.11.2018

    Студент Казахского национального университета искусств Астаны Ализат Дузелбай играет на домбре с раннего детства и уверен: в двух струнах этого инструмента сосредоточена вся история народа, и во время игры он с ней соприкасается. Народная музыка идет с юношей по жизни и на днях привела его на VІI республиканский конкурс исполнителей на народных инструментах им. Таттимбета.

  • Проект духовной модернизации 13.11.2018

    Казахский народ должен оставаться ядром, консолидирующим наше общество, а каждый гражданин Казахстана - воспитать в себе лучшие черты этого народа: гостеприимство, широту взглядов, доверие и дружбу. Это и есть общенациональный код, с которым страна встречает вызовы XXI века, а широкомасштабный научно-просветительский проект «Қазақтану» станет вкладом Ассамблеи народа Казахстана в программу «Рухани жаңғыру».

  • Культурное "нашествие" 13.11.2018

    Международный театральный фестиваль имени Жаната Хаджиева прошел в Жезказгане в рамках программы «Рухани жаңғыру». Семь театров - из Казахстана, Франции, Сербии и Китая, семь постановок были представлены на суд зрителей и жюри.

     

  • Черниговские шаги 122-летнего Кобетея 13.11.2018

    (Продолжение. Начало в номерe от 10.11.2018 г.)

  • Сезон открыли за границей 13.11.2018

    Известный казахский кюй «Дайрабай» Еркегали Рахмадиева в прошлом году прозвучал в Турции, а в этом году еще и в Китае. Артисты Карагандинского симфонического оркестра провели в Поднебесной почти два месяца и вернулись полные впечатлений - и не только от музыки.