26 апреля 2018 года 459

Язык по жизни поведет

Автор: Анна СТРОКОВА

Члены жюри областного конкурса «Тілдарын» для молодежи, владеющей тремя языками, сходятся в одном: ребята стали меньше читать, и это отражается на их лексическом запасе. И если в одних вопросах конкурсанты проявляют достаточную компетентность, то в других спотыкаются сразу. Впрочем, некоторые слабости в выступлении участников «Тілдарын» были заметны и в прошлые годы (конкурс проводится с 2012-го): если это были задания на диалоги, ответы порой были односложные и неразвернутые, но вполне возможно, что на такой исход влияло наличие аудитории. Так или иначе, число участников «Тілдарын» растет и в этом году достигло 30 человек, а возрастные рамки ограничены 18 и 22 годами.

Областное управление по развитию языков проведением конкурса поддерживает молодых, в совершенстве владеющих тремя языками - казахским, русским и английским, а финал конкурса проходит в несколько этапов. Победителей награждают не только дипломами лауреатов, но и денежными призами, и это еще один стимул к участию наряду с проверкой себя и демонстрацией своих языковых способностей.
Честь составлять задания к конкурсу в этом году выпала Центру по изучению языков нашего региона, где трудятся преподаватели английского и казахского. Этапы финала (а их было три) род заданий в себе повторяли, но совмещали разные языки. В первом туре, посвященном казахскому языку, конкурсанты раскрывали тему заданного текста, писали эссе о Бухар жырау, затем переводили с листа с казахского на английский язык. Во втором туре над текстом работали уже на английском, на нем же писали эссе и переводили с английского на казахский. Третий тур отводился на русский язык: снова - текст, эссе об Астане и перевод с русского языка на казахский. Большинство тем конкурса касалось знаменательных дат этого года - 350-летия Бухар жырау и юбилея столицы, однако были и другие вопросы: предлагалось проанализировать устойчивые выражения, рассказать о плюсах и минусах социальных сетей, поведать о природе Казахстана и языковой политике страны, преимуществах онлайн-обучения или о том, что участники считают счастьем.
Уже в первых турах жюри отметили сильных ребят, но были и те, кто пришел без подготовки - похоже, надеялись на удачу. С одной стороны, предполагают организаторы, соглашаясь с жюри, это может быть последствием нехватки чтения, от чего не развивается и сама речь. А ведь цель «Тілдарын» не только в поддержке молодых, но и в оценке их аналитических, коммуникативных способностей.
Студентка КарГУ им. Е.А. Букетова Жансая Эргенбай учится на втором курсе кафедры иностранной филологии. На первом этапе конкурса ей предложили с листа перевести текст о географии Казахстана с казахского на английский язык. Девушка справилась хорошо, однако пару-тройку понятий все же назвала неправильно. Это Жансаю не расстроило.
- Я впервые участвую в «Тілдарын», и это мой первый языковой конкурс, - поделилась Эргенбай. - Мой родной язык - казахский, и на данный момент я лучше ориентируюсь в английском языке, чем в русском. Изучать языки люблю: около года назад начала учить китайский и в будущем планирую поехать учиться в Китай. После окончания вуза хочу преподавать, но знание языков позволит мне трудиться и переводчиком.
Ученик 12 класса Назарбаев Интеллектуальной школы Никита Савин собирается поступать в КГМУ на факультет общей медицины. На конкурсе ему предложили рассказать об Улытау, где он пока еще не бывал, однако помог опыт: семья Никиты во время недавней поездки в музей Карлага в Долинке встретила австралийского туриста, который содержательно рассказал об этом месте, так что с заданием юноша справился. Более того, он хочет изучить еще один иностранный язык - испанский или французский.
- Не скажу, что задания были сложными, но над некоторыми приходилось особенно подумать. С переводом с листа я тоже столкнулся впервые, и это был новый опыт: перевод сложноподчиненных и сложносочиненных предложений давался непросто.
Жюри в конкурсе «Тілдарын» собралось понимающее, но осознающее все промахи участников. Председатель, доцент кафедры английского языка и лингводидактики КарГУ Жанбырбай Кагазбаев признался: когда участники соревновались в знании казахского языка, он ожидал большего - темы раскрыли не в полном объеме.
- Ребята, возможно, мало интересуются происходящим вокруг, и это тоже влияет на качество ответов, - объяснил Жанбырбай Ахметович. - В то же время, стремление ребят к языкам похвально, хотя нужно помнить, что это требует постоянного совершенствования.
Руководитель кафедры журналистики КарГУ Мейрам Жумабеков с ним согласен: Глава государства ставит перед нашим обществом высокие цели, и важным остается вопрос трехъязычия. Знания, уверен Мейрам Кенесович, ребята показали достойные: с легкостью рассказали о себе, но сложнее для них было переводить с листа.
Однако трудность перевода не только в опыте или начитанности, но и в том, насколько прост или сложен сам текст: в тексте о географии Казахстана, доставшемся Жансае Эргенбай, хватало специальных терминов, без подготовки перевести которые можно не всегда. Пожалуй, посчитали судьи, стоит давать участникам тексты более литературные. Другой член жюри, журналист с большим опытом Сагат Батырханова, подчеркнула и то, что у участников пока нет свободного перевода, что сказалось на заданиях с английским языком. Но есть вопросы и в уровне казахского: ребята говорили теми словами, которые выучили - это наглядно видно в их эссе.
- Лексический запас всегда нужно пополнять, - посоветовала Сагат Садыковна. - В конце концов, вечером почитать книгу - нетрудно, ведь мы сейчас будто немые: все время с телефонами и планшетами, а разговаривать друг с другом начинаем, когда выключают свет.
Отмечу, что два года подряд, в 2016 и 2017, обладателями «Гран-при» в «Тілдарын» становились наши земляки: учитель английского языка из Шетского района Нурхан Нурланов и студент КЭУ Казпотребсоюза Алибек Марат. В этом году «Гран-при» конкурса получил Никита Савин, первое, второе и третье места получили, соответственно, ученик лицея-интерната «Білім инновация» Алибек Жарылгапов, студентка темиртауского КГИУ Асемай Пушанова и Жансая Эргенбай. Помимо этого организаторы вручили и три поощрительных приза.
Фото Линара ГАЛИМОВА

Написать комментарий

Поля со * обязательны для заполнения

Пожалуйста, введите буквы, изображенные на картинке выше.
Символы не чувствительны к регистру
Другие материалы рубрики
  • Шанс для успешных 21.07.2018

    По 1 миллиону тенге на развитие собственного дела получили десять молодых сельских предпринимателей. Такой щедрый подарок им сделал глава региона Ерлан Кошанов.

  • Сильные духом 19.07.2018

    Военно-патриотический сбор «Айбын» многие из молодых людей воспринимают как своеобразную путевку в жизнь - именно здесь находят новых друзей, знакомятся с повседневной жизнью Вооруженных сил Казахстана, демонстрируют собственные таланты. Когда несколько дней подряд живешь в палатке, ешь с товарищами фактически из одного котла, вместе стремишься к победе, то начинаешь искренне ценить чувство локтя и взаимовыручку.

  • Школа для номадов 19.07.2018

    Получить информацию о новых подходах Минсельхоза РК к развитию животноводческой отрасли и задать наболевшие вопросы смогли фермеры Карагандинской области в ходе деловой игры, которую аграрное ведомство организовало для них в поселке Осакаровка. Встреча без галстуков прошла 16 июля под кураторством первого вице-министра сельского хозяйства РК Армана Евниева.

  • Проектная мощь 19.07.2018

    В Сатпаеве и Жезказгане по инициативе нуротановцев открываются коворкинг-центры и бесплатные IT-классы для школьников. Так партийные проекты помогают развивать моногорода. С тем, как идет на местах реализация проектов, одобренных Главой государства, ознакомился первый заместитель председателя партии Маулен Ашимбаев в ходе посещения Карагандинской области.

  • Договор с типовыми подсказками 19.07.2018

    Договоры государственно-частного партнерства могут стать хорошей альтернативой госзакупкам, считают аналитики бизнеса.

  • История развития мысли 19.07.2018

    Первые два тома трудов известного английского ученого-философа Энтони Кенни «Антика философиясы» («Античная философия») и «Орта ғасыр философиясы» («Философия средних веков») уже выпущены на казахском языке. Известно, что сейчас в рамках программы «100 новых учебников на казахском языке. Новое гуманитарное знание» ведется работа над переводами третьего и четвертого томов.

  • С компьютером на равных 19.07.2018

    Здесь двоек никому не ставят, не делают замечаний, что пропустил занятие или не уложился по времени, выполняя контрольную работу. Ведь ученики разные - у кого давление поднялось, кому в детский садик за ребенком, 
    а кому пора бежать на работу.

  • Улытауский аккорд 19.07.2018

    Знаменитая «Гакку» Бибигуль Тулегеновой кристальным звучанием взмывала ввысь на берегу Кенгирского водохранилища в Жезказгане. Здесь, на открытом воздухе, прошел вечер классической музыки, ставший завершающим штрихом к І Международному фестивалю музыки «Жезкиік».