01 февраля 2018 года 1257

Постепенное обновление

Автор: Анна СТРОКОВА

Череда встреч, посвященных обсуждению латинской графики, к которой должен прийти казахский алфавит в 2025 году, окончена, и пришла пора дальнейшей работы. Ученики школ встречают новшество с энтузиазмом, интересуясь, как будут писаться и звучать их имена в новом начертании. Преподаватели считают это преображение своевременным, но отмечают: так или иначе, переучиваться все равно придется.

Учитель казахского языка и литературы, заместитель директора по воспитательной работе карагандинской гимназии № 1 Назым Сагындыкова участвовала в обсуждениях нового алфавита и признается: мнения звучали разные. На одной из прошлогодних встреч в майкудукской средней школе № 76, рассказала Назым Жолдасбаевна, собрались представители библиотек и вузов, совета ветеранов и суда, методисты городского отдела образования, учителя и родительская общественность, чтобы открыто обсудить все «за» и «против».
Любопытным, продолжает учитель, было выступление судьи из Жанааркинского района: с юридической точки зрения он в своей презентации объяснил, как будут выглядеть терминология в новом начертании и протоколы заседаний, поскольку в сфере юриспруденции используется немало заимствованных слов.
- Выступали тогда и сотрудники Института повышения квалификации «Өрлеу», которые курируют казахский язык: они представили труды, написанные в новой графике, доказав, что ею удобно пользоваться, - делится Назым Сагындыкова. - Больше всего, конечно, беспокоились родители: прежде всего о том, как все будет, ведь в школах только недавно привыкли вести электронный журнал. Молодежь ко всему привыкает быстро, но быстро ли адаптируется к новшеству взрослое население? Родительская общественность интересовалась, насколько затратно переиздавать книги, менять вывески на домах, волновали их и специфические буквы казахского языка: родители боятся, что с новым начертанием язык может потерять индивидуальность звучания, а произношение сильно изменится.
Кроме того, реформа начнется в первую очередь с учебных заведений, а учителя отправятся на специальные курсы переподготовки. Такие обсуждения, по словам Назым Сагындыковой, были эффективны, а всех, кто переживал за будущее языка, выступающие постарались успокоить и напомнили: внедрение новой графики будет постепенным.
Сейчас дети изучают английский с первого класса и не испытывают трудностей. Коллега Назым Жолдасбаевны, учитель истории Казахстана и истории мира Фариза Балабиева рассуждает: если ребят обучать латинице с раннего возраста, то они быстро ее освоят. А учитывая, что ранее в КазССР уже пользовались латинской графикой, очередное преображение алфавита вполне закономерно.
- Латинское начертание - самое распространенное в мире, и думаю, реформа не будет болезненной, - делится Фариза Балабиева. - Кроме того, мы сможем сориентироваться в плане шрифтов при работе, к примеру, в текстовых программах: некоторые шрифты не отображают специфические казахские буквы.
Педагоги ежегодно изучают Послание Президента РК, и впервые о преображении алфавита Глава государства заговорил шесть лет назад. Назым Сагындыкова и Фариза Балабиева как специалисты сферы образования изменение приветствуют, политику Президента поддерживают и к реформе отнеслись положительно. Основной ее плюс, говорят они, в том, что это еще раз объединит тюркоязычные страны, а если перед Казахстаном стоит задача продолжать двигаться вперед на мировом уровне, то это, несомненно, поможет. Тем более что мы не ныряем в омут с головой, а идем к цели последовательно.
Ученики в свою очередь понимают, что грядущее преобразование казахского алфавита потребует немало труда, а пока мои собеседницы продолжают рассуждать о возможных трудностях. Назым Жолдасбаевна предполагает, что когда дети будут изучать специфические звуки, сложности могут возникнуть в их произношении. Кроме того, в новом варианте алфавита отсутствуют мягкий и твердый знаки, нет букв «ю» и «я», в то время как в языке они присутствуют. Уйдет и специфическая казахская «h», и вопрос в том, как будет определяться ее отличие в тех или иных словах. Это еще раз доказывает необходимость определенного времени, чтобы привыкнуть и переучить как детей, так и самих себя.
Тем временем в вузах Караганды уже презентовали учебники, изданные на латинице, а новое начертание активно используется в названиях банков, заведений общепита, телеканалов, а сообщения о погоде на мобильные телефоны тоже пишутся латинской графикой. Во всяком случае, ожидающее нас новшество ставит еще один вопрос, который имел место на обсуждениях в прошлом году: сможет ли поколение, отлично знающее казахский алфавит в латинском начертании, ознакомиться, к примеру, со старыми книгами, архивными документами или экземплярами печатных СМИ, изданных на кириллице? Волнуются о преобразовании алфавита и те, чья профессия не связана с учительством или работой с текстами: люди переживают о том, как и где им предстоит переучиваться.

Фото Дмитрия КУЗМИЧЕВА

Написать комментарий

Поля со * обязательны для заполнения

Пожалуйста, введите буквы, изображенные на картинке выше.
Символы не чувствительны к регистру
Другие материалы рубрики
  • C любовью к краю 13.12.2018

    В Каражале чествовали руководителей предприятий, внесших вклад в развитие родного края.

  • Опережая эпоху 13.12.2018

    IT-центр Карагандинского политехнического колледжа позволяет студентам проявить себя в качестве инновационно мыслящих технарей.

  • Старт в мир побед 13.12.2018

    В Балхаше прошел традиционный форум одаренных детей «Алтын бала-2018». В торжественной обстановке самым достойным учащимся вручили почетные грамоты, подарки и заветную медаль.

  • Многогранный талант 06.12.2018

    Судьба Сакена Сейфуллина многогранна. Становление личности такого масштаба, как правило, связано со многими географическими регионами, но влияние, оказанное родным краем в раннем детстве, несомненно, играет одну из главных ролей в формировании разностороннего таланта.

  • Время молодых 11.12.2018

    Победитель конкурса «Замандас-2018» Айбол Исабек (на снимке) успешно сочетает предпринимательство с благотворительностью. Начав с малого, в будущем он намерен принять участие в судьбе тяжело больных детей.

  • Связь городов и поколений 11.12.2018

    Сотрудники областной детской библиотеки имени Абая совместно с центральной городской библиотекой г. Семея провели телемост «Шакарим - поэт, историк, композитор».

  • Не работа - кино! 08.12.2018

    Рамшию Каженцеву можно не спрашивать о том, часто ли она ходит в кинотеатр: она всегда там. С храмом кино ее связывает более 30 лет стажа, занята она, казалось бы, скорее в мужской профессии: работает киномехаником, но свой труд считает романтичным. Началось все, кстати, с Алена Делона.

  • Язык прекрасен и велик 08.12.2018

     Чтобы повысить интерес и стремление к овладению казахским, русским и английским языками, для студентов многопрофильного гуманитарно-технического колледжа организовали конкурс чтецов на трех языках под названием «Язык каждого народа - прекрасен и велик». Встречу посвятили Дню Первого Президента РК.