01 февраля 2018 года 645

Постепенное обновление

Автор: Анна СТРОКОВА

Череда встреч, посвященных обсуждению латинской графики, к которой должен прийти казахский алфавит в 2025 году, окончена, и пришла пора дальнейшей работы. Ученики школ встречают новшество с энтузиазмом, интересуясь, как будут писаться и звучать их имена в новом начертании. Преподаватели считают это преображение своевременным, но отмечают: так или иначе, переучиваться все равно придется.

Учитель казахского языка и литературы, заместитель директора по воспитательной работе карагандинской гимназии № 1 Назым Сагындыкова участвовала в обсуждениях нового алфавита и признается: мнения звучали разные. На одной из прошлогодних встреч в майкудукской средней школе № 76, рассказала Назым Жолдасбаевна, собрались представители библиотек и вузов, совета ветеранов и суда, методисты городского отдела образования, учителя и родительская общественность, чтобы открыто обсудить все «за» и «против».
Любопытным, продолжает учитель, было выступление судьи из Жанааркинского района: с юридической точки зрения он в своей презентации объяснил, как будут выглядеть терминология в новом начертании и протоколы заседаний, поскольку в сфере юриспруденции используется немало заимствованных слов.
- Выступали тогда и сотрудники Института повышения квалификации «Өрлеу», которые курируют казахский язык: они представили труды, написанные в новой графике, доказав, что ею удобно пользоваться, - делится Назым Сагындыкова. - Больше всего, конечно, беспокоились родители: прежде всего о том, как все будет, ведь в школах только недавно привыкли вести электронный журнал. Молодежь ко всему привыкает быстро, но быстро ли адаптируется к новшеству взрослое население? Родительская общественность интересовалась, насколько затратно переиздавать книги, менять вывески на домах, волновали их и специфические буквы казахского языка: родители боятся, что с новым начертанием язык может потерять индивидуальность звучания, а произношение сильно изменится.
Кроме того, реформа начнется в первую очередь с учебных заведений, а учителя отправятся на специальные курсы переподготовки. Такие обсуждения, по словам Назым Сагындыковой, были эффективны, а всех, кто переживал за будущее языка, выступающие постарались успокоить и напомнили: внедрение новой графики будет постепенным.
Сейчас дети изучают английский с первого класса и не испытывают трудностей. Коллега Назым Жолдасбаевны, учитель истории Казахстана и истории мира Фариза Балабиева рассуждает: если ребят обучать латинице с раннего возраста, то они быстро ее освоят. А учитывая, что ранее в КазССР уже пользовались латинской графикой, очередное преображение алфавита вполне закономерно.
- Латинское начертание - самое распространенное в мире, и думаю, реформа не будет болезненной, - делится Фариза Балабиева. - Кроме того, мы сможем сориентироваться в плане шрифтов при работе, к примеру, в текстовых программах: некоторые шрифты не отображают специфические казахские буквы.
Педагоги ежегодно изучают Послание Президента РК, и впервые о преображении алфавита Глава государства заговорил шесть лет назад. Назым Сагындыкова и Фариза Балабиева как специалисты сферы образования изменение приветствуют, политику Президента поддерживают и к реформе отнеслись положительно. Основной ее плюс, говорят они, в том, что это еще раз объединит тюркоязычные страны, а если перед Казахстаном стоит задача продолжать двигаться вперед на мировом уровне, то это, несомненно, поможет. Тем более что мы не ныряем в омут с головой, а идем к цели последовательно.
Ученики в свою очередь понимают, что грядущее преобразование казахского алфавита потребует немало труда, а пока мои собеседницы продолжают рассуждать о возможных трудностях. Назым Жолдасбаевна предполагает, что когда дети будут изучать специфические звуки, сложности могут возникнуть в их произношении. Кроме того, в новом варианте алфавита отсутствуют мягкий и твердый знаки, нет букв «ю» и «я», в то время как в языке они присутствуют. Уйдет и специфическая казахская «h», и вопрос в том, как будет определяться ее отличие в тех или иных словах. Это еще раз доказывает необходимость определенного времени, чтобы привыкнуть и переучить как детей, так и самих себя.
Тем временем в вузах Караганды уже презентовали учебники, изданные на латинице, а новое начертание активно используется в названиях банков, заведений общепита, телеканалов, а сообщения о погоде на мобильные телефоны тоже пишутся латинской графикой. Во всяком случае, ожидающее нас новшество ставит еще один вопрос, который имел место на обсуждениях в прошлом году: сможет ли поколение, отлично знающее казахский алфавит в латинском начертании, ознакомиться, к примеру, со старыми книгами, архивными документами или экземплярами печатных СМИ, изданных на кириллице? Волнуются о преобразовании алфавита и те, чья профессия не связана с учительством или работой с текстами: люди переживают о том, как и где им предстоит переучиваться.

Фото Дмитрия КУЗМИЧЕВА

Написать комментарий

Поля со * обязательны для заполнения

Пожалуйста, введите буквы, изображенные на картинке выше.
Символы не чувствительны к регистру
Другие материалы рубрики
  • Гордость золотой степи 22.02.2018

    Неизгладимый след в истории Казахстана оставил вещий певец, искусный оратор, главный идеолог и советник Абылай хана, политический деятель и дипломат своего времени, выдающийся представитель духовной жизни казахского народа Бухар жырау Калкаманулы.

  • Тайны латинского алфавита 20.02.2018

    Переход на латиницу - это не просто перевести государственный язык на новый алфавит. Латиница подразумевает в первую очередь фундаментальную реформу казахского языка, которая затронет созвучие казахского слова, морфемную и слоговую структуру, правильный перенос и ритмику речи. Это значит, что язык изменится от фонетики до синтаксиса. Поэтому введение нового алфавита уже сегодня стало весьма сложным процессом, требующим много времени. Так считает казахстанский ученый, исследователь Института языкознания им. А. Байтурсынова НАН РК, доктор филологических наук Алимхан Жунисбеков.

  • Шешенкара на берегу Нуры 20.02.2018

    Начальные архивные сведения про приметную в степи сопку Шешенкара можно отнести к 12 октября 1837 года. Старший султан Каркаралинского приказа Турсун Чингизов, поручик Сагандык Сиванбаев и заседатель Избасар Алдабергенов подписали документ торгово-промышленного плана. В нем отмечено, что «летние кочевки по речке Алтынсу, урочищу Джангызшокы, места Аширит повыше горы Чеченгары» уступаются горнопромышленнику С.И. Попову до выработки найденных там руд. Здесь проводили лето казахи Кара-Айтымбетовской волости во главе с султаном Тауке Букеевым. Указаны жайляу по Большой Нуре в урочищах «Кос Агач, Акташ, Чечень, Ботагоз, Джаур, Сункар». Как видно, сегодняшний поселок Ботакара имел и другое рекламное имя - Ботагоз. Но здесь важно, что и Шешенкара, и Ботакара издавна составляли единый степной дом из двух равноценных шаныраков.

  • Султаны и бии Беркаринской волости: 1878-1919 годы 13.02.2018

    (Окончание. Начало в №17 от 10.02.2018 г.)

    С 14 декабря 1913 года - волостной Жусупбек Токбергенов, заместитель волостного Хасенхан Сарлыбаев, потом Бейбол Корсакбаев. Народные судьи и их заместители в аулах: № 1 – султан Жусуп Омарханов и Кали Сасыманов, № 2 – Ержан Тасымов и Ахмет Смаилов, № 3 – Сулеймен Шантин и Жусуп Шантин, № 4 – Толеген Токбергенов и Токберген Жумагулов, № 5 – Байтуган Кулшыманов и Монек Машеков, № 6 – Тати Еркебаев и Еркебай Бейсекин, № 7 – Нурбай Борлыбаев и Итеген Токтакушуков, № 8 – Китан Крымхожин и Байжан Казыбеков, № 9 – Жусуп Омаров и Капас Шадыров, № 10 – Дюсенбай Коржунбаев.

  • Выросший в степи 13.02.2018

    Встреча-воспоминание состоялась в Карагандинском областном историко-краеведческом музее в рамках реализации программы «Рухани жаңғыру». На посвященном Дню города событии открылась выставка «Қазыналы кенді қала» и прошла встреча под названием «Город в степи». Гости - молодежь - ознакомились с архивными документами и материалами о развитии Караганды, жизни города в годы Великой Отечественной войны, в послевоенный период. Среди объемных экспонатов выставки были представлены шахтерское снаряжение, комплекс геолога И.В. Орлова, реликвии военных лет, предметы быта советского периода и продукция современных промышленных предприятий.

  • Султаны и бии Беркаринской волости: 1878-1919 годы 10.02.2018

    Чтобы проникнуть к далеким именам, откроем дневник писателя М.М. Пришвина (1873-1954) за 24 августа 1909 года. Столичный журналист из «Русских ведомостей» в уездном Каркаралинске ведет сбор народных преданий и обычаев казахов. В лавке мелкого торговца Л.И. Дебогана местный интеллигент «Абабакарим» Курманов пересказал ему в своем варианте далекую поэму про красавицу Баян Сулу. Собеседник Аубакир Курманов – житель Беркаринской волости. Его зимовка Иткара на речушке Карасу находилась в 35 верстах от города и относилась к аулу № 1. Население - 32 человека. Имели 107 лошадей, 63 рогатых, 3 верблюда. Сена заготавливали 555 копен.

  • Кандыколь - Озерное - Бухар-жырау: 1907-1950 08.02.2018

    Окончание. Начало в №№ от 16.01, 18.01, 23.01, 6.02.2018 г.

  • Неизвестные страницы 08.02.2018

    Заместитель директора музея изобразительного искусства Темиргали Аршабеков заинтересовался вкладом представителей движения партии «Алаш» в процесс перехода с арабской вязи на латиницу в Казахстане в тридцатые годы прошлого столетия.

15 февраля - день вывода войск из Афганистана

Фото Дмитрия КУЗМИЧЕВА и Линара ГАЛИМОВА