06 января 2018 года 1405

Учиться по-новому

Автор: Светлана СВИЧ

Преподаватели Карагандинского государственного университета им. Е.А. Букетова разработали и издали четыре экспериментальных учебных пособия на латинской графике. А студенты факультета математики и информационных технологий КарГУ презентовали созданное ими мобильное приложение на IOS-платформе - программу транслитерации текстов с кириллицы на латиницу. Перевод казахского языка на латиницу - это историческая необходимость для Казахстана, дополнительная возможность интегрироваться в мировое научное и образовательное пространство. Введение латинской графики даст долговременный эффект, поскольку подавляющее большинство специализированной литературы и методических пособий издано на английском языке либо с использованием латинской графики. 

Понимая всю важность этого вопроса, карагандинские ученые решили одними из первых включиться в процесс перевода казахстанской науки на новый язык. В рамках реализации программы перехода казахского языка на латиницу преподаватели КарГУ им. Е.А. Букетова выполнили обещание, данное несколько месяцев назад, и первыми в регионе представили на суд общественности четыре учебника, изданных на латинской графике. Создатели пособий «Algebra», «Di’fferenci’alyq ten’dey’ler», «Elementarlyq matematika» и «Ingenerli’q reologia» подчеркивают, что эти издания пока экспериментальные и предназначены не для немедленного внедрения в учебный процесс, а пока только для ознакомления студентов с наукой на непривычном для них алфавите.
Учебное пособие «Algebra» предназначено для студентов бакалавриата и дает им представление об основах алгебры в рамках университетской программы. С помощью латинской графики преподаватели постарались затронуть такие понятия, как алгебра матриц, линейные пространства, основы теории комплексных чисел и т.д. В новом издании «Элементарной математики» рассмотрены такие отделы, как арифметика, логарифмические и другие уравнения и неравенства, планиметрия и стереометрия.
В учебном пособии «Di’fferenci’alyq ten’dey’ler» изложены теория и методы решений дифференциальных уравнений первого и высшего порядков, теория устойчивости и краевые задачи. Наряду с теорией в нем приводятся примеры решения уравнений различных видов. Четвертое пособие «Ingenerli’q reologia» было разработано преподавателями биологического факультета КарГУ - в нем подробно рассмотрены процессы структурообразования пищевых масс, методы и приборы для определения свойств пищевых материалов для контроля показателей сырья готовой продукции на стадиях технологического процесса.
Один из авторов экспериментального учебника алгебры - доктор физико-математических наук, профессор, заведующий кафедрой алгебры, математической логики и геометрии им. профессора Т.Г. Мустафина Айбат Ешкеев пояснил, что эти учебники нельзя назвать совершенно новыми, однако в них есть новое содержание. Они полностью обеспечивают утвержденную университетом учебную программу и при этом способствуют пониманию программы как магистратуры, так и PhD.
- Разрабатывать эти учебные пособия мы начали задолго до того, как утвердили окончательный вариант казахского алфавита на латинской графике, - пояснил профессор Ешкеев. - Мы исходили из принципа: когда уже есть готовый материал, перевести его на измененный алфавит не составит большого труда. И хотя до сих пор нет нового утвержденного синтаксиса языка, Глава государства рекомендовал всем начинать понемногу тренироваться читать и писать на латинице, ведь визуальная привычка очень важна. Мы своей работой сейчас закладываем основы и фундамент для будущего учебника на утвержденном варианте синтаксиса - к тому времени, как появится новая грамматика, у нас уже будет практически готовое издание. Пока книга экспериментальная, ее тираж всего два экземпляра.
Студенты КарГУ решили не отставать от своих преподавателей и вышли к руководству университета с собственной инициативой. Два бакалавра третьего курса факультета математики и информационных технологий Темирлан Мукатай и Айдамир Аскертай самостоятельно разработали мобильное приложение «Audar» - программу, которая с помощью транслитерации переводит слова, предложения и целые тексты с кириллицы на латиницу.
- Программа очень легка в использовании, с ней могут управляться как дети, так и люди пожилого возраста, - пояснил Айдамир Аскертай. - С января ее можно будет бесплатно скачать в Web Store для айфонов. Интерфейс приложения прост и разборчив, нет лишних кнопок и ссылок. В интернете сегодня существует много онлайн-переводчиков и программ для транслитерации, но наша отличается от них рядом преимуществ. Во-первых, она не зависит от грамматических правил и синтаксиса, потому что переводит не слова, а отдельные буквы. Во-вторых, программа работает в оффлайн-режиме, так что пользователю нет необходимости использовать интернет - это особенно пригодится пенсионерам, телефоны которых не часто подключены к мировой сети. В-третьих, с помощью «Audar» можно переводить целые книги - достаточно загрузить в нее тексты в формате PDF на кириллице, и она мгновенно выдает результат на латинице.
Кроме того, разработчики позаботились о пользователях, не владеющих казахским языком. Специально для них появилось приложение в приложении, где все желающие могут начать изучение языка с нуля - ознакомиться с алфавитом на латинице, учить простые слова, читать детские стихотворения и т.д. А также они разработали собственную клавиатуру на казахском языке для удобства пользования программой.
- К сожалению, разработке таких программ и языкам программирования в казахстанских вузах не учат, - добавил студент. - Мы обучались этому в бизнес-инкубаторе Армана Сулейменова (главы IT-компании, занимающейся воспитанием молодого поколения казахстанских программистов - Прим. авт.) в Астане за немалые деньги, а ведь это сейчас - самый востребованный тренд. Любую хорошо сделанную программу можно продать, так что свое приложение мы разрабатывали как стартап и уже имеем коммерческие предложения. В ближайшее время зарегистрируем на него авторские права.

Фото Линара ГАЛИМОВА

Написать комментарий

Поля со * обязательны для заполнения

Пожалуйста, введите буквы, изображенные на картинке выше.
Символы не чувствительны к регистру
Другие материалы рубрики
  • Ритмы джаза 16.10.2018

    Сербскую певицу, продюсера и композитора Саню Маркович в нашем «Биг-Бэнде» любя называют Сашей. Она выбивается из ряда приглашенных солисток, которые выступали с джазовым оркестром: вместо платья - элегантный брючный костюм, голос - низкий бархатный, но это не лишает ее женственности. Второй день фестиваля «Музыкальная Сарыарка» украсил концерт «Биг-Бэнда».

  • Ноты полные огня 16.10.2018

    В Осакаровском районном культурно-досуговом центре в рамках программы «Рухани жаңғыру» прошел концерт «Радуга надежды», главными участниками которого стали дети с ограниченными возможностями. Среди приглашенных звезд - Алтынай Жорабаева и конкурсант «Казахстан дауысы» Райымбек Сатыбалды.

  • Голоса музыки 16.10.2018

    Третий день фестиваля «Музыкальная Сарыарка» подарил карагандинцам замечательную встречу с молодежным камерным хором, в составе которого выступают талантливые юноши и девушки от 18 до 24 лет из Казахстана, Турции, Туркменистана, Таджикистана, Узбекистана, Азербайджана, Кыргызстана и Татарстана.

  • На языке музыки 13.10.2018

    В этом году международный фестиваль «Музыкальная Сарыарка» отмечает 20-летний юбилей. Отмечает бодро и вновь удивительно: уже на концерте в честь открытия Государственный духовой оркестр из Алматы показал, какой может быть музыка духовых инструментов, а впереди карагандинцев ждет увлекательное творческое путешествие.

  • Заповедными тропами Каркаралы 13.10.2018

    Каркаралинский государственный национальный природный парк отмечает свое 20-летие. Это важная веха для независимого Казахстана, но малая толика в истории развития лесного хозяйства в целом.

  • КИЕВКА В ДОЛИНЕ НУРЫ 13.10.2018

    (Продолжение. Начало в номерах от 25.08, 6, 8, 11, 20 и 27.09, 04.10.2018 г.)

    В 1942 году солдатские шинели надели Сулейменов Муташ (1921 г.р. уроженец села Казгородок, ныне Кертинды), Макулов Серикпай (1909 г.р.), Аманбаев Макаш, Баймагамбетов Бекен (1906 г.р.), Амрин Мухамедкали (1910 г.р.), д...

  • ЗАРЯД РОДНОГО КРАЯ 13.10.2018

    Карагандинцы зачастую связывают Павлодарскую область с летним отдыхом: живописные ландшафты, чистые озера и отсутствие комаров. Живущие там художники изобразили свою родину по-другому. По количеству исторически значимых объектов Павлодарская область не уступает ни одному другому региону.

  • Привлекательный туризм 11.10.2018

    Как привлечь туристов к сакральным местам Казахстана, сделать туристские маршруты максимально доступными, а отдых и путешествия - комфортными, решали будущие специалисты в сфере туризма. Они представили свое видение отрасли в проектах, которые презентовали на международной олимпиаде по сакральному туризму, прошедшей в стенах КарГУ.