16 декабря 2017 года 509

Веяние времени

Автор: Нина КРАМЕР

Как связаны алашординцы с нынешним временем? Повлияло ли монгольское завоевание на торговое сотрудничество азиатских народов с Европой? Что принесло «ЭКСПО-2017» Казахстану? Эти и другие вопросы обсуждали студенты на ежегодной республиканской научно-практической конференции «Казахстан - мое Отечество» в КарГУ им. Е. Букетова. Символично, что она прошла в преддверии Дня Независимости.

Организатором мероприятия выступила кафедра истории Казахстана и Ассамблеи народа Казахстана КарГУ. В программу конференции включили более 60 докладов на историко-политические темы. В работе приняли участие студенты из высших учебных заведений Караганды, Астаны, Алматы, Костаная, Павлодара и Аркалыка.
Участники представили свои доклады в следующих секциях: «Актуальные проблемы современной истории Казахстана», «Модернизация общественного сознания и духовное обновление», «Сакральные места и духовные святыни Казахстана», «Место и роль Ассамблеи народа Казахстана в укреплении общественного согласия».
Примечательно то, что в конференции приняли участие не только студенты исторических факультетов. К примеру, Александр Гиберт, студент Евразийского университета имени Л.Н. Гумилева, учится по специальности «Ядерная физика», тем не менее считает долгом каждого прогрессивного студента интересоваться историей родной страны. В его докладе проведены параллели между нынешним государственным строем и той моделью государства, которую предлагали участники политического движения «Алаш». Также Александр не побоялся вступить в спор с участницей, представившей доклад на тему «Латиница - возвращение к истокам».
- Мы все знаем, что в Казахстане есть категория населения, которая владеет только одним языком, и то не на высоте, - обратился Александр к студентке КарГУ Меруерт Момбековой. - Не усложнит ли переход на латиницу изучение для них второго языка, поскольку возникнет дифференциация между казахским языком на кириллице и на латинице?
- Касательно интеграции латиницы в казахский язык я могу сказать, что ее должен ускорить повышенный интерес к английскому языку, который наблюдается у многих категорий населения, - ответила студентка. - Составители нового алфавита, прежде всего, рассчитывали на схожесть букв английского языка и латинизированного казахского. Кроме того, я уверена, что государство позаботится о своих гражданах, внедряя различные курсы, факультативные занятия, обучающие семинары для тех, кому это будет необходимо.
Также в аудитории прозвучал вопрос о том, что некоторые американские компании предлагают Казахстану сразу перейти на алфавит турецкого языка, а не начинать с собственного нового алфавита, как это сделали, например, в Узбекистане. Меруерт и тут нашла, что ответить в защиту своего доклада.
- Я думаю, что разница между турецким и казахским языками очевидна. Несмотря на некоторую схожесть, в одном есть звуки, которые не встречаются в другом, - сказала студентка. - И потом латинизация в Турции берет свое начало с 1928 года. С этого времени многое изменилось. А наши ученые ориентировались на новейшие технологии. В частности, на современной клавиатуре будет удобнее пользоваться апострофом, нежели орфографическими знаками, которые используются в турецком языке.
Примечательно, что доклад Меруерт Момбековой сопровождался видеоотрывком из выступления Президента РК Нурсултана Назарбаева, в котором он говорит, что переход на латиницу - это не какой-то там каприз, а веяние времени, историческая необходимость. Также Глава государства говорит о том, что английский язык самый распространенный в мире.
- Кириллическим алфавитом в настоящее время никто не пользуется, кроме России, Украины, Беларуси, Кыргызстана и Казахстана, - отметила Меруерт Момбекова. - В то же время кириллические буквы будут по-прежнему использоваться в Казахстане в русскоязычных СМИ, в книгах, издаваемых на русском языке. Мы не отвернемся от русского языка, он будет использоваться, поскольку тоже важен для казахстанцев.
Также Меруерт подкрепила свое выступление видеороликом с блиц-опросом жителей Караганды на тему перехода на латиницу. Примечательно, что все опрошенные - русскоговорящие и казахскоязычные, молодые и пожилые респонденты - высказались в поддержку перехода казахского языка на латиницу.
Надо сказать, что не меньше споров вызвало выступление студентки факультета иностранных языков КарГУ Алины Жанаевой о проведении «ЭКСПО-2017» в Казахстане.
- Я выбрала тему «ЭКСПО» потому, что считаю, что это событие увеличило популярность нашей страны в мире, - сказала Алина. - Конечно, были и минусы, поэтому студенты в аудитории задавали мне острые вопросы. Но, несмотря на все это, мы должны двигаться вперед, быть прагматичными, как считает наш Президент. Я сама с удовольствием посетила выставку и пообщалась с многими иностранцами на английском языке. Думаю, что «ЭКСПО-2017» принесло большую пользу как государству в целом, так и каждому гражданину, посетившему ее.
В перерыве между пленарным заседанием и секционной работой студенты посетили музей КарГУ, ознакомились с историей вуза. Заведующий кафедрой истории Казахстана и Ассамблеи народа Казахстана Жамбыл Жумабеков предложил всем желающим ознакомиться с работой Центра перевода казахского алфавита на латинскую графику.
- Сегодня в каждом вузе созданы подобные центры, которые будут координировать переход казахского языка на латинскую графику, - пояснил заведующий кафедрой.
В завершение конференции студентов наградили дипломами первой, второй и третьей степени, в зависимости от качества выполнения доклада и его презентации.

Написать комментарий

Поля со * обязательны для заполнения

Пожалуйста, введите буквы, изображенные на картинке выше.
Символы не чувствительны к регистру
Другие материалы рубрики
  • Кандыколь - Озерное - Бухар-жырау: 1907-1950 18.01.2018

    (Продолжение. Начало в номере от 16.01.2018 г.)

    Начиная с 1917 года, каркаралинские власти старались держать под ружьем многодетных солдат своего уезда именно у себя в городе. Это давало возможность отпуска в страдную пору. Так, Сагайдак Никифор Афанасьвич, 1897 г.р., в анкете красноармейца отметил, что в селе Озерном у него остались жена Мария, мать Анастасия, 1860 г.р., брат Михаил, 1907 г.р., брат Емельян, 1911 г.р., и сестра Александра, 1914 г.р. С ним служил и односельчанин Тимофей Ерофеевич Крапач.

  • Ручная работа 18.01.2018

    В наше время техническая подготовка газеты или журнала к выпуску куда проще, чем семь с лишним десятилетий назад. Тогда печатные издания готовили с помощью свинцовых гранок, подбирая каждую букву по отдельности. В Карагандинском областном краеведческом музее хранятся газеты начала 1940-х годов, когда на территории нынешнего Казахстана шел постепенный переход казахского алфавита с латиницы на кириллицу. Подшивка газеты «Советтiк Қарағанды», сохранившаяся в краеведческом музее, отражает последние годы использования латиницы на территории казахстанского края в то время. Сотрудники типографий тогда получали надбавку к зарплате и молоко, рассказывает главный хранитель фондов музея Меруерт Орыспаева: свинцовые гранки, с которыми они работали, вредны для здоровья. Ручная работа над текстами, к слову, видна сразу: ряды букв не везде ровные, но в этом, пожалуй, особый шарм прошлого.

  • Кандыколь - Озерное - Бухар-жырау: 1907-1950 16.01.2018

    В Карагандинской области Бухаржырауский сельский округ славится своим мемориальным комплексом в честь поэта-импровизатора, советника хана Аблая Бухар жырау Калкаманулы (1693 – 1787). Округ создан в 1993 году у подножья гор Далба и объединял три населенных пункта: Бухар-жырау (205 человек), Шалкар (203), Семизбугы (100). Земли здесь 88633 гектара, из них пашни 13698 гектаров. Учтено 1089 лошадей, 1596 голов крупного рогатого скота, 3000 голов овец и коз. Из культурных учреждений - школа, библиотека, сельский клуб. Для любителей активного отдыха весьма привлекательны озера Шалкарколь, Рудничное и Кандыколь. Первые два водоема охватывают окварцованный массив Большого Семизбугы. Цвет воды здесь желтовато зеленый, глубина достигает восьми метров. Толща Кандыколя небольшая, что приводит к замору рыбы. В интернете можно разглядеть солидные экземпляры щук и окуней, добытых заезжими рыбаками из Караганды, Актау, Темиртау и других мест.

  • Земледельцы Святогорской волости 13.01.2018

    В Карагандинской области зафиксирован ряд населенных пунктов, ранее относившихся к Павлодарскому уезду Семипалатинской области. В начале прошлого века возникли переселенческие поселки. Наиболее плотно они сформировались в пределах Святогорской волости. Сюда отнесены селения Каменское, Крещенское, Окольное и Святогорское. Были сделаны попытки обустроить крестьян в местечке Акшора и на хуторе Самарском. Развития они не получили. Следы их существования остались на картах Переселенческого управления.

  • Бизнесом по спорту 09.01.2018

    В начале февраля в Караганде откроет свои двери новый спортивный комплекс «Аманат-Арена». Построенное с нуля большое двухэтажное здание, всего за полгода выросшее во дворе между жилыми домами по улице Ермекова, будет ежедневно принимать всех желающих играть в мини-футбол, заниматься в тренажерном зале и зале борьбы. Самое примечательное в новострое - это то, что работать спорткомплекс будет на основе государственно-частного партнерства: здание возведено на собственные деньги предпринимателей, а областное управление спорта планирует через госзаказ оплачивать аренду залов для занятий детей на бесплатной основе. Таким образом государство сэкономит десятки миллионов на строительстве и сразу получит готовые залы для тренировок.

  • Бии Едрейской волости 09.01.2018

    Образ одаренного сала, поэта, акына Мади Бапиева (1880-1921) гипнотизирует каждого, кто стремится понять сложные повороты его непростой судьбы. Начнем с 17 мая 1907 года, когда состоялся съезд биев Едрейской волости из 10 человек. Это Калипа Шотаев (аул № 2), Кадыр Жусупов (аул № 3), Сармагамбет Бекетов (аул № 4), Баймурын Толепбергенов (аул № 5),Амен Карпыков (аул № 6), Нургожа Жомартов (аул № 8), Елеубай Торебаев (аул № 9), Адил Жаманкотов (аул № 10), Майтан Туранов (аул № 11), Шалабай Жылкыбаев (аул № 12). Не явились Бекжожа Кошкунбаев (аул №1) и родной дядя Мадия Косук (Косак) Алшынбаев (аул № 7). Бии приняли решение – обвинить Мади в скотокрадстве, что лишало его возможности участвовать в различных выборах. С этого времени начались скитания Мади по тюрьмам и ссылкам, многократно обрисованные почитателями творчества поэта.

  • Правда истории, правда страны 06.01.2018

    Книга Нурсултана Назарбаева «Эра независимости» - об истории независимого Казахстана и о всех нас. В ней сосредоточен взгляд Первого Президента, непосредственного участника и инициатора значимых для государства процессов, на события политической, экономической и социальной жизни страны. Нурсултан Абишевич оценивает пройденный страной путь, аргументирует и комментирует принятие решений, ответственность за которые он как первое лицо государства принимал на себя в сложное, во многом кризисное время.

  • Учиться по-новому 06.01.2018

    Преподаватели Карагандинского государственного университета им. Е.А. Букетова разработали и издали четыре экспериментальных учебных пособия на латинской графике. А студенты факультета математики и информационных технологий КарГУ презентовали созданное ими мобильное приложение на IOS-платформе - программу транслитерации текстов с кириллицы на латиницу. Перевод казахского языка на латиницу - это историческая необходимость для Казахстана, дополнительная возможность интегрироваться в мировое научное и образовательное пространство. Введение латинской графики даст долговременный эффект, поскольку подавляющее большинство специализированной литературы и методических пособий издано на английском языке либо с использованием латинской графики.