28 ноября 2017 года 401

Впереди большая работа

Автор: Светлана СВИЧ

С начала учебного года студенты филологического, исторического, химического факультетов, а также факультета философии и психологии КарГУ им. Е. Букетова начали изучать новый предмет - «Латинская графика», состоящий из 15 лекций и такого же количества практических занятий. Будущим преподавателям рассказывают историю казахской письменности, опыт перехода на латиницу других стран и уже обучают понемногу пользоваться новым алфавитом.

Недавно в Карагандинском государственном университете им. Е.А. Букетова открылся центр перехода казахской письменности на латинскую графику. Преподаватели вуза помогут студентам максимально облегчить процесс внедрения нового алфавита, для чего планируют проводить кураторские часы, читать лекции в общежитиях, организовывать семинары и конференции. Располагая достаточными кадровыми ресурсами, имея большой опыт работы в сфере полиязычного образования, через публикацию статей, книг, организацию выставок, создание передач университет ведет широкую пропаганду статьи Президента и работает над введением единого стандарта алфавита государственного языка на латинской графике. А сейчас перед филологами и языковедами стоит важнейшая задача - разработать научно-методическое обеспечение перевода казахского языка на латинскую графику.
- Так как проект нового алфавита активно обсуждался казахстанцами, все знают, что вниманию общественности предлагались несколько вариантов латинской графики, - рассказала кандидат филологических наук, доцент кафедры казахского языкознания КарГУ им. Е. Букетова, руководитель центра перехода казахской письменности на латинскую графику Мархаба Турсынова. - Однако они не отражали в полной мере всех особенностей казахского языка - сами диграфы были трудными для восприятия, некоторые буквы «пропали», а некоторые дублировались. Последний вариант алфавита, утвержденный 27 октября, максимально приближен к правильному звучанию казахского языка, поэтому мы считаем его удачным. Немаловажно, что сократилось количество букв - вместо 42 теперь в алфавите будет всего 32 буквы, включая те, что обозначают специфические звуки.
Многие думают, что на этом вся работа закончена: есть алфавит - значит, можно печатать с его помощью книги и учебники, обучать новой грамоте. Однако это не так. Впереди нас ждет очень большая работа. Прежде всего необходимо разработать орфографический словарь, так как теперь появилась возможность вернуться к историческому написанию слов, то есть писать их по фонетическому принципу. К примеру, так как в казахском языке нет гласных «у» и «и», многие слова до недавнего времени писались и произносились неверно. Теперь слово «вода» - «су» мы будем писать как «syu», а «ине» - как «yine» и помнить, что это не гласные, а согласные звуки. Также в казахском языке изначально отсутствовали такие звуки, как «ё», «ю», «я», поэтому сейчас мы будем писать их как «io», «iu», «ia». Так слово «заяц» - «қоян» будет правильно писаться как «k’oian». Изменится и написание слов с использованием букв «ц» и «щ», которых тоже не было в исконном казахском языке - вместо них будут использоваться сочетания «ts» и «s’s’» (двойная «ш»), более верно передающие произношение звуков.
Кроме того, казахскому языку потребуются новые орфографические правила, ведь алфавит сократился сразу на 10 букв. Только после этого ученые, языковеды и преподаватели смогут приступить к созданию учебников и методических пособий, по которым учителя начнут полноценно обучать детей новой грамматике. Но в этом вопросе филологи больше всего беспокоятся не о детях - их будут планомерно учить, начиная с детского сада, школы и заканчивая университетами, они волнуются за взрослых. Особенно за тех, кто не работает в коллективах, в учреждениях и на производстве, а самозаняты - торгуют на рынках, в магазинах и т.д. Для них предлагают обязательно открыть специальные курсы и воскресные школы, чтобы ни один человек не остался без внимания государства.
- Самое главное - правильная методика преподавания с нашей стороны и желание пользоваться латиницей со стороны людей, - уверена языковед.
Карагандинские филологи считают, что переход на латиницу не будет слишком сложным. Ведь все поколения казахстанцев, живущих сейчас в стране, изучали один из иностранных языков: старшее поколение - немецкий и французский, современная молодежь - английский. Все знакомы с классическим латинским алфавитом и умеют им пользоваться, так что основа чтения уже есть у каждого.

Написать комментарий

Поля со * обязательны для заполнения

Пожалуйста, введите буквы, изображенные на картинке выше.
Символы не чувствительны к регистру
Другие материалы рубрики
  • Молодежи - о Лидере 12.12.2017

    К Дню Первого Президента Казахстана  государственный архив нашей области провел тематический урок для студентов коммерческого колледжа, учеников ресурсного центра профильного обучения общеобразовательной школы № 5 и кадетского класса основной школы № 21.

  • В долине Керней 12.12.2017

    (Окончание. Начало в номерах от 28 ноября, 9 декабря 2017 г.)

  • Дыхание Родины 09.12.2017

    В его биографию вместилось столько событий, что трудно представить, как он смог быть на этом сложном историческом фоне еще и прекрасным композитором, чутко улавливающим дыхание родной земли. В этом году народному артисту СССР, народному артисту Казахстана, педагогу, общественному и политическому деятелю Еркегали Рахмадиеву исполнилось бы 85 лет.

  • "Аяла" приглашает друзей 09.12.2017

    Образцовому хореографическому ансамблю «Аяла» в 2018 году исполнится 20 лет. За это время коллектив покорил мир, побывав везде, разве что не в Австралии. Но главное - в ансамбле всегда царит атмосфера дружбы и любви, а потому все его выпускники вспоминают жизнь в волшебном мире танца с теплом.

  • В долине Керней 09.12.2017

    (Продолжение. Начало в номере от 28 ноября 2017 года)

  • Веление времени 07.12.2017

    Несмотря на то, что проект нового алфавита казахского языка на основе латинской графики уже утвержден Президентом Нурсултаном Назарбаевым, информационно-разъяснительная работа продолжается. Библиотеки принимают в ней непосредственное участие, и наряду с областной универсальной научной библиотекой им. Н.В. Гоголя очередная встреча состоялась в филиале № 29 центральной библиотечной системы нашего региона.

  • Легенды Улытау 05.12.2017

    Огромный туристический потенциал Карагандинской области в настоящий момент используется далеко не полностью. Развитие этого направления, помимо очевидных экономических преимуществ, позволит самим казахстанцам глубже узнать историю своего края и своей страны. Об этом Глава государства Нурсултан Назарбаев говорил, представляя программу «Туған жер».

     

  • Востребованная реформа 05.12.2017

    Переход государственного языка на латиницу - вопрос не политический, а филологический, направленный на развитие языка в контексте модернизации общественного сознания. Вместе с тем это новшество может более адекватно отражать фонетический строй казахского языка.