28 ноября 2017 года 670

Исторический ракурс

Автор: Зауреш САКТАГАНОВА, профессор, директор центра этнокультурных и историко-антропологических исследований КарГУ им. Е.А. Букетова

В разное время и в разных регионах для казахского языка использовались и используются различные графические системы. Переход на латиницу может стать уже третьим изменением графики за неполные сто лет. А за всю историю письменности у казахов эта реформа может стать пятой по счету.

Немудрено, что в «графических сражениях» теряются огромные пласты культурного наследия, но сейчас это важное стратегическое решение, которое для молодежи и будущего страны имеет без всякого преувеличения судьбоносный характер.
Руническая письменность появилась у предков казахов за десять веков до появления грузинского и армянского письма и на 16 столетий раньше кириллицы. После того как арабы повсеместно стали огнем и мечом «нести культуру в массы», ислам сформировался в качестве одной из мировых религий, а казахи и другие тюркские народы стали использовать арабскую графику. Поэтому казахская письменность до революции была основана на арабской вязи: традиционная религия казахов - ислам, и на арабице много веков создавалось письменное духовное наследие нашей культуры.
Выдающийся ученый, основоположник казахской лингвистической науки, разработчик первого национального казахского алфавита Ахмет Байтурсынов положил в основу своей разработки «төте жазу» - арабскую вязь. Новый алфавит, получивший название «Новая орфография», до сих пор применяется казахами, живущими в Китае, Афганистане, Иране и других соседних с Казахстаном странах. В 1928 году арабский алфавит был заменен латиницей, которая в свою очередь в 1940 году, во многом по политическим мотивам, уступила свое место кириллице.
В 1926 году в Баку прошел Первый тюркологический съезд, на котором прозвучало предложение перевести все тюркские языки народов СССР, ранее использовавших арабскую вязь, - казахов, ахасов, кыргызов, узбеков, азербайджанцев - на латинскую графику. А перед Второй мировой войной было принято решение о переводе языков всех народов СССР на кириллическую графику, поскольку целью провозглашалось формирование «нации единого Советского Союза», говорящей на одном - русском языке. Кириллица выступила одним из инструментов такой «советизации».
Как известно, письменность у казахского народа за время советского режима менялась неоднократно. Но ни одна смена алфавита не была решением самого казахского народа, все происходило под влиянием внешних политических и исторических факторов. Народ никогда себе самостоятельно эти алфавиты не выбирал. А вот с переходом на латиницу сейчас ситуация другая - это абсолютно самостоятельное решение, которое сродни самоопределению.
В этой связи хотелось бы напомнить, что, например, Турция полностью перешла на латинский алфавит за один год. До того как прийти к единому мнению о переходе, там также имели место споры и дискуссии, шел широкий процесс обсуждения, общественного освещения этой проблемы. Но официальный переход произошел в течение года. Это случилось благодаря тому, что Мустафа Кемаль Ататюрк подключил к этому весь административный ресурс правящей, культурной и даже религиозной элиты страны.
Самый удачный опыт перехода на латиницу из всех постсоветских тюркоязычных стран - в Азербайджане. Положительный опыт Азербайджана - результат еще и внешних факторов - культурное соседство и влияние Турции, которая уже имела многолетний опыт письма на латинице.
В заключение выражаю солидарность с мнением ведущих специалистов Казахстана, что от алфавита зависит будущее языка и то, будет ли он дальше развиваться по собственному уникальному пути.

Написать комментарий

Поля со * обязательны для заполнения

Пожалуйста, введите буквы, изображенные на картинке выше.
Символы не чувствительны к регистру
Другие материалы рубрики
  • Тайны латинского алфавита 20.02.2018

    Переход на латиницу - это не просто перевести государственный язык на новый алфавит. Латиница подразумевает в первую очередь фундаментальную реформу казахского языка, которая затронет созвучие казахского слова, морфемную и слоговую структуру, правильный перенос и ритмику речи. Это значит, что язык изменится от фонетики до синтаксиса. Поэтому введение нового алфавита уже сегодня стало весьма сложным процессом, требующим много времени. Так считает казахстанский ученый, исследователь Института языкознания им. А. Байтурсынова НАН РК, доктор филологических наук Алимхан Жунисбеков.

  • Шешенкара на берегу Нуры 20.02.2018

    Начальные архивные сведения про приметную в степи сопку Шешенкара можно отнести к 12 октября 1837 года. Старший султан Каркаралинского приказа Турсун Чингизов, поручик Сагандык Сиванбаев и заседатель Избасар Алдабергенов подписали документ торгово-промышленного плана. В нем отмечено, что «летние кочевки по речке Алтынсу, урочищу Джангызшокы, места Аширит повыше горы Чеченгары» уступаются горнопромышленнику С.И. Попову до выработки найденных там руд. Здесь проводили лето казахи Кара-Айтымбетовской волости во главе с султаном Тауке Букеевым. Указаны жайляу по Большой Нуре в урочищах «Кос Агач, Акташ, Чечень, Ботагоз, Джаур, Сункар». Как видно, сегодняшний поселок Ботакара имел и другое рекламное имя - Ботагоз. Но здесь важно, что и Шешенкара, и Ботакара издавна составляли единый степной дом из двух равноценных шаныраков.

  • Султаны и бии Беркаринской волости: 1878-1919 годы 13.02.2018

    (Окончание. Начало в №17 от 10.02.2018 г.)

    С 14 декабря 1913 года - волостной Жусупбек Токбергенов, заместитель волостного Хасенхан Сарлыбаев, потом Бейбол Корсакбаев. Народные судьи и их заместители в аулах: № 1 – султан Жусуп Омарханов и Кали Сасыманов, № 2 – Ержан Тасымов и Ахмет Смаилов, № 3 – Сулеймен Шантин и Жусуп Шантин, № 4 – Толеген Токбергенов и Токберген Жумагулов, № 5 – Байтуган Кулшыманов и Монек Машеков, № 6 – Тати Еркебаев и Еркебай Бейсекин, № 7 – Нурбай Борлыбаев и Итеген Токтакушуков, № 8 – Китан Крымхожин и Байжан Казыбеков, № 9 – Жусуп Омаров и Капас Шадыров, № 10 – Дюсенбай Коржунбаев.

  • Выросший в степи 13.02.2018

    Встреча-воспоминание состоялась в Карагандинском областном историко-краеведческом музее в рамках реализации программы «Рухани жаңғыру». На посвященном Дню города событии открылась выставка «Қазыналы кенді қала» и прошла встреча под названием «Город в степи». Гости - молодежь - ознакомились с архивными документами и материалами о развитии Караганды, жизни города в годы Великой Отечественной войны, в послевоенный период. Среди объемных экспонатов выставки были представлены шахтерское снаряжение, комплекс геолога И.В. Орлова, реликвии военных лет, предметы быта советского периода и продукция современных промышленных предприятий.

  • Султаны и бии Беркаринской волости: 1878-1919 годы 10.02.2018

    Чтобы проникнуть к далеким именам, откроем дневник писателя М.М. Пришвина (1873-1954) за 24 августа 1909 года. Столичный журналист из «Русских ведомостей» в уездном Каркаралинске ведет сбор народных преданий и обычаев казахов. В лавке мелкого торговца Л.И. Дебогана местный интеллигент «Абабакарим» Курманов пересказал ему в своем варианте далекую поэму про красавицу Баян Сулу. Собеседник Аубакир Курманов – житель Беркаринской волости. Его зимовка Иткара на речушке Карасу находилась в 35 верстах от города и относилась к аулу № 1. Население - 32 человека. Имели 107 лошадей, 63 рогатых, 3 верблюда. Сена заготавливали 555 копен.

  • Кандыколь - Озерное - Бухар-жырау: 1907-1950 08.02.2018

    Окончание. Начало в №№ от 16.01, 18.01, 23.01, 6.02.2018 г.

  • Неизвестные страницы 08.02.2018

    Заместитель директора музея изобразительного искусства Темиргали Аршабеков заинтересовался вкладом представителей движения партии «Алаш» в процесс перехода с арабской вязи на латиницу в Казахстане в тридцатые годы прошлого столетия.

  • Герои нашего времени 06.02.2018

    В Историко-культурном центре Первого Президента в Темиртау состоялась встреча с карагандинцами - финалистами проекта «100 новых лиц Казахстана».

    В мероприятии приняли участие соратники Президента, руководители областного управления культуры, архивов и документации, представители городского акимата и маслихата, этнокультурных объединений, преподаватели и студенты высших и средних специальных учебных заведений, военнослужащие. 

     

15 февраля - день вывода войск из Афганистана

Фото Дмитрия КУЗМИЧЕВА и Линара ГАЛИМОВА