23 ноября 2017 года 813

Сохраненный опыт

Автор: Сауле АБИКЕНОВА, заместитель руководителя государственного архива Карагандинской области

Вопрос перехода казахского языка на латинскую графику остро обозначен Главой государства в программной статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания». Проблема перехода казахского языка на латиницу вызвала большой резонанс в казахстанском обществе и стала самой обсуждаемой темой.

Не секрет, что в современном мире на латинице базируется 99,99 % всех вычислительных и телекоммуникационных систем. Латинский алфавит использует большинство развитых стран. Несомненно, что переход на латиницу - это залог успешной интеграции в мировую экономику, политику, образование, культуру.
Переход на латиницу диктует само время. В век цифровых технологий Казахстан должен отвечать на вызовы времени, поступательно развиваться, чтобы быть конкурентоспособным государством.
Между тем латинский алфавит использовался в Казахстане с 1929-го по 1940 год - до перевода на кириллицу при Сталине. До этого времени казахи пользовались арабским письмом.
Руководитель государственного архива Карагандинской области Жанагуль Турсынова подчеркивает, что переход казахского языка на латинскую графику повысит престиж казахского языка за рубежом, позволит адаптировать систему образования к мировым стандартам, повысит конкурентоспособность нашего государства. Также она отмечает: чтобы проводить языковую модернизацию на должном уровне, необходимо опираться на опыт прошлого, изучать его.
В настоящее время одним из хранителей документов прошлого на латинской графике является государственный архив области. Еще задолго до появления Указа Президента РК в областном архиве проводилась работа по выявлению документов на латинской графике в архивных фондах. Всего в фондах областного архива хранятся 1794 дела за 1929-1941 годы.
Несомненный интерес вызовет состав документов на латинской графике: уголовные дела по обвинению граждан в народном суде Каркаралинского района за 1929-1941 гг.; похозяйственные карты колхозников и списки владельцев скота, протоколы заседаний Коктюбинского аульного совета рабочих, крестьянских и красноармейских депутатов Каркаралинского района; документы по лишению и восстановлению избирательных прав за 1929-1931 гг., постановления о ликвидации неграмотности за 1937 год, резолюция и переписка по борьбе с детской беспризорностью за 1932, 1936 гг., материалы по обсуждению проекта Конституции 1936 года и другие.
Сотрудники архива объединили на большом стенде «Языковая модернизация - новая веха в истории развития Казахстана» нормативно-правовые акты о переходе казахского языка на латиницу и документы на латинской графике. Собранный материал был проанализирован на круглом столе «Заман талабы» с участием ученых-историков, членов спикерской группы по переходу казахского языка на латинский алфавит, студентов КарГУ им. Е.А. Букетова, колледжей г. Караганды, архивистов, СМИ. В рамках заседания была организована историко-документальная выставка, подготовленная по документам из фондов государственного архива на латинской графике.
В целях популяризации перехода казахского языка на латиницу государственный архив области организовал выездную выставку «Заман талабы» в академии «Болашак», которая вызвала живой интерес к документам прошлого. Также сотрудники архива еженедельно проводят занятия по курсам краеведения «Центральный Казахстан в архивных документах» со студентами и учащимися школ города Караганды по теме языковой модернизации.
Время диктует проведение языковой модернизации, внедрение нового алфавита, ставит перед нами новые задачи, обусловленные исторической необходимостью. Впереди большая, кропотливая работа, которая, несомненно, приведет Казахстан к высокому уровню развития в мировом пространстве.

Написать комментарий

Поля со * обязательны для заполнения

Пожалуйста, введите буквы, изображенные на картинке выше.
Символы не чувствительны к регистру
Другие материалы рубрики
  • Наследие жырау 19.05.2018

    В Караганде прошла республиканская научно-практическая конференция «Шортанбай жырау тұлғасы: дәуір шындығы және ұлттық дүниетаным» («Наследие Шортанбай жырау»), приуроченная к 200-летию со дня рождения одного из основателей казахской поэзии акына Шортанбай Канайулы. Организатором конференции выступило управление по развитию языков при поддержке акимата области.

  • Беседы о мудрости 19.05.2018

    В Доме культуры поселка Атасу Жанааркинского района Карагандинской области состоялся литературно-познавательный вечер Бакыткали Мусабекова. Мероприятие «Қазақтың би-шешендерінің мұрасы» было организовано в рамках программы «Рухани жаңғыру».

  • Великий сын Алаша 19.05.2018

    Произведения Бухар жырау, полные фейерверка выпуклых образов, сочных художественных красок, жизненной силы, огня и экспрессии, никогда не равнодушные, продолжают служить на благо Алаша и в настоящее время, оставаясь актуальными во все времена. Конечно же, творения Бухар жырау всецело принадлежат в первую очередь казахскому народу, верным сыном которого он был до конца своих дней. Ведь их содержание значительно шире, объемнее, так как соотносится не только с временем, в которое жил и творил поэт, но и встречает непосредственный живой отклик и в наше время. 

  • Природе - спасательный круг 17.05.2018

    В Караганде прошел областной экологический форум юных краеведов, экологов и натуралистов «Табиғатты аяла» («Береги природу»), организатором которого выступил региональный научно-практический центр “Сарыарка дарыны” при поддержке управления образования.  Форум является одним из направлений Государственной программы «Рухани жаңғыру», целью его стало привлечение обучающихся к природоохранной деятельности, воспитание экологической культуры.

  • Родной всем тюркам 15.05.2018

    В Бухаржырауском районе и Караганде прошел первый международный фестиваль среди сказителей и исполнителей народных песен, собравший участников не только из Казахстана, но также из России, Кыргызстана и Монголии. Фестиваль, куда съехались 20 жыршы-жырау (сказителей), посвятили 350-летию Бухар жырау Калкаманулы - великого бия, представителя устно-поэтического творчества, главного советника легендарного казахского хана Аблая. В первый же день масштабного музыкального праздника участники и гости фестиваля посетили местность, где сегодня покоится прах великого певца. Мавзолей Бухар жырау и музей, посвященный его жизни и творчеству, находятся в районе, который носит имя акына. Отдавая дань памяти деятельности Бухар жырау Калкаманулы, организаторы фестиваля решили начать музыкальный праздник с поселка Ботакара, где прошел первый день состязания жыршы-жырау.

  • Такие разные страницы 15.05.2018

    В областной научно-технической библиотеке имени Н. Гоголя прошел книжный фестиваль «Астана - свет веры, мира и добра». Он был посвящен Всемирному дню книги и авторского права и 20-летию Астаны и продлился неделю. Книжный фестиваль - это праздник интеллектуального творчества, место интересных встреч и новых открытий для людей, объединенных вокруг книги и чтения. Цель мероприятия - пропаганда лучших достижений в области литературы, науки и искусства, привлечение жителей области к чтению, воспитание у молодого поколения чувства патриотизма и уважения к традициям и обычаям культур разных народов.

  • Шаги к прогрессу 15.05.2018

    В Приозерске на базе центра детского и юношеского творчества «Достық» прошла конференция «Рухани жаңғыру: мемлекеттік тілмен болашаққа». Ее целями стали реализация задач программы «Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру», обсуждение вопроса развития языков в РК, перехода казахского алфавита на латиницу, вопросов ономастики и внедрения трехъязычия.

  • Преобразование Фурье и новые учебники 15.05.2018

    О преобразовании Фурье, его смысле, свойствах и применении написано много книг. Можно только перечислить несколько областей: анализ сигналов, фильтрация, ускоренное вычисление корреляции, использование в алгоритмах быстрого умножения чисел. Оно также находит свое применение и во многих других случаях.