09 ноября 2017 года 273

Буквы будущего

Автор: Наталья СЕРГЕЕВА

В Карагандинской областной библиотеке им. Н.В. Гоголя прошло заседание круглого стола поэтического клуба «Жыр-жауһар» на тему «Латинский алфавит - прошлое и будущее».

Чем обусловлена необходимость перехода казахского языка на латиницу? Возможны ли при этом изменения в произношении? Каковы плюсы и минусы грядущего нововведения? В обсуждении этих и других вопросов приняли участие работники библиотеки, студенты КарГУ и КарГТУ.
Открывая мероприятие, Акниет Кудайбергенова, руководитель клуба «Жыр-жауһар», отметила что, нововведение повысит престиж казахского языка среди молодёжи, за рубежом, а также существенно облегчит процесс его изучения.
- Переход на латиницу станет как для нас, так и для всего народа новым этапом, - высказал свое мнение студент КарГУ Айткен Жолман. - Применение латинской графики создает хорошие условия для массового изучения английского языка, открывает новые возможности для доступа к достижениям науки, призвано объединить всех казахов, проживающих в других странах.
После краткого обсуждения с участниками круглого стола сотрудница библиотеки Алмагуль Ахмадиева провела обзор казахстанских изданий прошлого века, изданных на латинице. Среди них были такие книги, как сборник избранных стихотворений Абая Кунанбаева (1939 г.в.), «Как закалялась сталь» Николая Островского, «Белый клык» Джека Лондона и издание эпоса «Батырлар».
Студенты во время мероприятия делились мнениями о причинах перехода на латинскую графику, отмечая, что он обусловлен историческими предпосылками.
Нурбол Токмаганбетов, студент политехнического университета, посчитал, что такие изменения дают возможность повышения авторитета Казахстана в мире и укрепления международных отношений. Он отметил, что это событие имеет большое значение для жизни всего народа, а также вспомнил слова Президента о том, что переход на латиницу не означает отказ от русского языка.
- Казахский язык займет достойное место среди тюркских языков и будет использован во всех сферах жизнедеятельности, - подчеркнул студент. - Латиница только позитивно повлияет на культуру Казахстана. Потому реформа является своевременной, но спешки не терпит.

Написать комментарий

Поля со * обязательны для заполнения

Пожалуйста, введите буквы, изображенные на картинке выше.
Символы не чувствительны к регистру
Другие материалы рубрики
  • Актуальное красноречие 21.11.2017

    Как правильно использовать нетленное наследие Казыбек би? И передался ли его бесценный дар ораторского мастерства потомкам? В Доме дружбы Караганды в рамках программы «Рухани жаңғыру» впервые в регионе состоялся республиканский конкурс ораторского искусства «Даналар сөзі – ақылдың көзі», приуроченный к 350-летию Каздауысты Казыбек би.

  • Осакаровские первоисточники 16.11.2017

    Районный центр посёлок Осакаровка перешагнул своё 107-летие. Об этом свидетельствуют документы Российской национальной публичной библиотеки (г. Санкт-Петербург). Здесь хранятся полные комплекты издаваемой до революции в Омске газеты «Акмолинские областные ведомости», где читаем:

    Журнальным постановлением общего присутствия Акмолинского областного правления от 11 августа 1910 года и утвержденного генерал-губернатором 19 августа 1910 года приказом №5974 определено: ввести сельское общественное управление на участке Четке-Булак, присоединив последнее в административном отношении к составу Вишневской волости и наименовав его селением Осокаровка.

  • О новом алфавите - подробно 14.11.2017

    Обсуждение латинского алфавита в нашей области продолжается: встречи проходят не только в областном центре, но и в городах-спутниках Караганды. На днях они состоялись в Темиртау и Шахтинске.

  • Далекие бии Кувской волости: 1872 – 1916 годы 14.11.2017

    Всегда существует надежды маленькая нить, что давние встречи, как и звезды небесных книг, не должны погаснуть даже на самом простом краеведческом небосклоне. Обращаюсь сегодня к теме коллективизации степных хозяйств Сарыарки тридцатых годов. Колхозная проблема уже с самого начала оказалась драматичной. Лишившись скота и имущества, потеряв близких, бывшие состоятельные люди в чине бедноты устремились в невозвратную даль - на стройки Караганды, Балхаша, Семизбугы. Так ликвидированный класс баев и биев вместе с коммунистами принял на свои плечи тяжелую ношу индустриализации.

  • Точка отсчета 11.11.2017

    С Х по ХХ века, с момента принятия ислама, в казахском языке использовался арабский алфавит, а в 1929 году ЦИК Казахской ССР принял постановление «О внедрении единого тюркского алфавита» на основе латиницы. И только в 1940 году произошел переход казахской письменности к алфавиту на кириллице.

  • Требование современности 11.11.2017

    Следуя реалиям времени, казахский народ в течение прошлого и нынешнего веков менял алфавит трижды. В период 1929-1940 годов официально использовался латинский алфавит, с его помощью издавались правительственные постановления, печатались государственные издания, издавалась художественная литература и т.д. 

  • Ботаники Великой степи 11.11.2017

    Постановлением Правительства Республики Казахстан от 1 декабря 1998 года был создан Каркаралинский государственный национальный природный парк. На его территории площадью в 90 323 гектара обитают 114 видов птиц, 40 видов млекопитающих. Наблюдается многообразие растений. Их насчитывается 742 вида, относящихся к 93 семействам и 326 родам. Из этого числа 66 видов отнесены к редким и исчезающим. Сам парк, как и его окрестности, изобилует легендами, сказаниями, археологическими и геологическими памятниками.

  • Гостеприимство степи 09.11.2017

    Казахстанцы с успехом «завоевывают» разные страны. Вполне освоились в Турции и Таиланде, Индии и Китае, во всех уголках Европы. Не пора ли самим проявить должное гостеприимство? Тем более что эта наша национальная черта может стать серьезной статьей доходов как для всего государства, так и для каждого региона и конкретных семей.