26 октября 2017 года 629

С точки зрения СМИ

Автор: Анна СТРОКОВА

В конференц-зале областной универсальной научной библиотеки им. Н. Гоголя представили подшивку газеты «Советская Караганда» 1934 года: специфические буквы в казахском шрифте такие же, как и сейчас в кириллическом начертании. Очередное обсуждение проекта нового казахского алфавита состоялось на этот раз со СМИ. Издание «Советской Караганды» библиотека позаимствовала у историко-краеведческого музея, который находится рядом. Кроме того, Гоголевка сможет и оцифровать подшивку газет, что стало еще одним приятным моментом.

Библиотека им. Н. Гоголя - частая площадка для обсуждения перехода казахского алфавита на латиницу, и не только потому, что это храм книг. Директор Дина Аманжолова рассуждает: здесь, прежде всего, культурно-образовательный центр, где собирается много молодежи - не просто как читатели, но как друзья и участники клубов с общими интересами.
- Как государственное учреждение мы хотим, чтобы общество правильно понимало это новшество в сфере языка, - объяснила Дина Базарбаевна. - Поскольку некоторые по ошибке думают, что обсуждается не переход на латинское начертание, а на латинский язык. Мы делаем акцент на правильную пропаганду такой работы.
Встреча с представителями СМИ в библиотеке - особая: ее цель - понять, насколько карагандинские журналисты казахско-
язычных изданий готовы к переходу, ведь они непосредственно несут информацию в массы. Напомним, что казахские газеты с 1929-го по 1940 год уже печатались на латинице, и сейчас важно знать, какие планы и чаяния у наших СМИ по этому поводу.
Жанат Жанкашулы в журналистике давно: ныне главный редактор общественно-политической газеты «Арка акшамы», он пришел туда несколько лет назад и с профессиональной точки зрения к проекту относится положительно: все тюркоязычные страны давно пользуются латиницей.
- С новым начертанием будет удобнее - это откроет дополнительные двери в Европу и на Запад, но есть несколько нюансов, - рассуждает Жанат. - Во-первых, казахский язык богат синонимами, и с введением нового алфавита их число, возможно, надо будет сократить. В плане знаков латиница экономичнее, чем кириллица, и меня радует, что мы избавились от варианта с диграфами - они были лишним нагромождением и порождали неудобные казусы. С изменением начертания, считаю, отчасти изменится наша артикуляция - это тоже надо учитывать, и в этом свой плюс, на мой взгляд.
Однако были в истории случаи, когда в процессе изменения алфавита СМИ тюркоязычных стран теряли аудиторию. Жанат Жан-
кашулы уверяет: читатели в каком-то смысле уже потеряны - но потому, что ушли в интернет, ведь каждое издание сейчас имеет свой сайт, а именно электронные средства массовой информации бьют все рекорды по посещаемости и просмотрам.
- Тем более прогнозы таковы, что лет через 20 периодическая печать изживет себя, а новости читаем даже в социальных сетях, - продолжает главный редактор «Арка акшамы». - Если во всех отдаленных уголках области будет интернет, люди перестанут читать газеты. Но, полагаю, в ходу останутся литературные журналы. К чему веду - таким образом, процесс перехода произойдет с нами автоматически, но кириллицу в казахском языке тоже забывать не стоит: старшему поколению все же удобнее пользоваться ею. К примеру, в Узбекистане кириллица еще в ходу, и, возможно, в наших школах ее изучение можно было бы ввести как дополнительный курс.
Главный редактор литературного журнала «Касым» Серик Сагынтай не исключает, что переход казахского алфавита на латинское начертание будет болезненным: об этом знают и говорят читатели журнала. Но немало стран, продолжает С. Сагынтай, тысячелетиями пользуясь арабской графикой, в итоге пришло к латинским буквам, а люди, знающие арабский, спокойно могут работать с двумя алфавитами.
- Полагаю, в общей сложности, нам понадобится 20 лет, чтобы все перепечатать, привыкнуть - и мы будем готовы идти дальше. А с печатными периодическими изданиями и их аудиторией, думаю, проблем быть не должно. Конечно, у нас останутся книги на кириллице - они никуда не денутся, но электронные версии изданий и электронные форматы СМИ как минимум экологичнее и экономичнее, учитывая, что такие устройства прочно вошли в нашу жизнь.
Фото автора

Написать комментарий

Поля со * обязательны для заполнения

Пожалуйста, введите буквы, изображенные на картинке выше.
Символы не чувствительны к регистру
Другие материалы рубрики
  • Все дороги ведут в Улытау 23.01.2018

    «Одним из перспективных источников для любого региона является развитие въездного и внутреннего туризма, создающего сегодня каждое десятое рабочее место в мире», - отметил в своем Послании от 10 января 2018 года Президент страны. Говоря о развитии туризма в Карагандинской области, в первую очередь мы вспоминаем об Улытауском районе, который включен в Государственную программу «Культурное наследие».

  • Кандыколь - Озерное - Бухар-жырау: 1907-1950 23.01.2018

    (Продолжение. Начало в номерах от 16 и 18 января 2018 года)

    На 1 января 1942 года в колхозе 709 овец, 306 голов рогатых (61 бык), 87 лошадей, 55 голов птицы, 34 свиньи. Берикбай Доскинов вырастил 125 ягнят от сотни овцематок. На молочно-товарной ферме отличились Ж. Жангожин, зоотехник А. Кутищев, комсомолка Е. Маркова. Предстояло ещё увеличить посевные площади. Весной 1942 года подняли 306 гектаров целины, вывезли 600 центнеров навоза. Ушли сражаться трактора и автомашины. В посевной 22 плуга, 60 борон, 15 бричек.

  • Кандыколь - Озерное - Бухар-жырау: 1907-1950 18.01.2018

    (Продолжение. Начало в номере от 16.01.2018 г.)

    Начиная с 1917 года, каркаралинские власти старались держать под ружьем многодетных солдат своего уезда именно у себя в городе. Это давало возможность отпуска в страдную пору. Так, Сагайдак Никифор Афанасьвич, 1897 г.р., в анкете красноармейца отметил, что в селе Озерном у него остались жена Мария, мать Анастасия, 1860 г.р., брат Михаил, 1907 г.р., брат Емельян, 1911 г.р., и сестра Александра, 1914 г.р. С ним служил и односельчанин Тимофей Ерофеевич Крапач.

  • Ручная работа 18.01.2018

    В наше время техническая подготовка газеты или журнала к выпуску куда проще, чем семь с лишним десятилетий назад. Тогда печатные издания готовили с помощью свинцовых гранок, подбирая каждую букву по отдельности. В Карагандинском областном краеведческом музее хранятся газеты начала 1940-х годов, когда на территории нынешнего Казахстана шел постепенный переход казахского алфавита с латиницы на кириллицу. Подшивка газеты «Советтiк Қарағанды», сохранившаяся в краеведческом музее, отражает последние годы использования латиницы на территории казахстанского края в то время. Сотрудники типографий тогда получали надбавку к зарплате и молоко, рассказывает главный хранитель фондов музея Меруерт Орыспаева: свинцовые гранки, с которыми они работали, вредны для здоровья. Ручная работа над текстами, к слову, видна сразу: ряды букв не везде ровные, но в этом, пожалуй, особый шарм прошлого.

  • Кандыколь - Озерное - Бухар-жырау: 1907-1950 16.01.2018

    В Карагандинской области Бухаржырауский сельский округ славится своим мемориальным комплексом в честь поэта-импровизатора, советника хана Аблая Бухар жырау Калкаманулы (1693 – 1787). Округ создан в 1993 году у подножья гор Далба и объединял три населенных пункта: Бухар-жырау (205 человек), Шалкар (203), Семизбугы (100). Земли здесь 88633 гектара, из них пашни 13698 гектаров. Учтено 1089 лошадей, 1596 голов крупного рогатого скота, 3000 голов овец и коз. Из культурных учреждений - школа, библиотека, сельский клуб. Для любителей активного отдыха весьма привлекательны озера Шалкарколь, Рудничное и Кандыколь. Первые два водоема охватывают окварцованный массив Большого Семизбугы. Цвет воды здесь желтовато зеленый, глубина достигает восьми метров. Толща Кандыколя небольшая, что приводит к замору рыбы. В интернете можно разглядеть солидные экземпляры щук и окуней, добытых заезжими рыбаками из Караганды, Актау, Темиртау и других мест.

  • Земледельцы Святогорской волости 13.01.2018

    В Карагандинской области зафиксирован ряд населенных пунктов, ранее относившихся к Павлодарскому уезду Семипалатинской области. В начале прошлого века возникли переселенческие поселки. Наиболее плотно они сформировались в пределах Святогорской волости. Сюда отнесены селения Каменское, Крещенское, Окольное и Святогорское. Были сделаны попытки обустроить крестьян в местечке Акшора и на хуторе Самарском. Развития они не получили. Следы их существования остались на картах Переселенческого управления.

  • Бизнесом по спорту 09.01.2018

    В начале февраля в Караганде откроет свои двери новый спортивный комплекс «Аманат-Арена». Построенное с нуля большое двухэтажное здание, всего за полгода выросшее во дворе между жилыми домами по улице Ермекова, будет ежедневно принимать всех желающих играть в мини-футбол, заниматься в тренажерном зале и зале борьбы. Самое примечательное в новострое - это то, что работать спорткомплекс будет на основе государственно-частного партнерства: здание возведено на собственные деньги предпринимателей, а областное управление спорта планирует через госзаказ оплачивать аренду залов для занятий детей на бесплатной основе. Таким образом государство сэкономит десятки миллионов на строительстве и сразу получит готовые залы для тренировок.

  • Бии Едрейской волости 09.01.2018

    Образ одаренного сала, поэта, акына Мади Бапиева (1880-1921) гипнотизирует каждого, кто стремится понять сложные повороты его непростой судьбы. Начнем с 17 мая 1907 года, когда состоялся съезд биев Едрейской волости из 10 человек. Это Калипа Шотаев (аул № 2), Кадыр Жусупов (аул № 3), Сармагамбет Бекетов (аул № 4), Баймурын Толепбергенов (аул № 5),Амен Карпыков (аул № 6), Нургожа Жомартов (аул № 8), Елеубай Торебаев (аул № 9), Адил Жаманкотов (аул № 10), Майтан Туранов (аул № 11), Шалабай Жылкыбаев (аул № 12). Не явились Бекжожа Кошкунбаев (аул №1) и родной дядя Мадия Косук (Косак) Алшынбаев (аул № 7). Бии приняли решение – обвинить Мади в скотокрадстве, что лишало его возможности участвовать в различных выборах. С этого времени начались скитания Мади по тюрьмам и ссылкам, многократно обрисованные почитателями творчества поэта.