19 октября 2017 года 477

Латиница на практике

Автор: Анна СТРОКОВА

Второй вариант алфавита казахского языка в латинском начертании обсуждается, а студенты Карагандинского государственного технического университета уже пробуют его на практике. Недавно здесь подвели итоги конкурса презентаций на латинице. Все участники конкурса - студенты КарГТУ разных курсов и специальностей. Форму презентации в вузе выбрали в угоду веку технологий и активного использования интернета. Обучение так или иначе ведется с использованием визуальных элементов, и презентация - один из наиболее подходящих видов предоставления информации. 

Свои работы студенты подготовили чуть более чем за неделю, а тема была для всех одна - «Моя специальность». Ребят в возможностях не ограничивали: в свои труды они могли внедрить видео-, аудио- и фотоматериалы. Главным правилом было подготовить все на казахском языке в латинской графике.
В конкурсе приняли участие более 20 студентов, работы которых оценивало жюри. Судьями стали представители департамента по развитию цифрового университета КарГТУ, НИИ патриотического воспитания, центра триединства языков им. Ш. Кудайбердыева. Жюри, помимо использования латиницы, оценивало дизайн презентаций, широту применения визуальных материалов и количество слайдов, которых требовалось не менее 10.
- Наш вуз уделяет большое внимание переходу казахского языка на латинскую графику, и недавно мы провели конференцию на эту тему, - рассказал участник события Мирас Жиенбаев, студент специальности «Социально-культурный сервис». - Хочу отметить, что переход не является чем-то новым: когда-то казахский народ уже пользовался латинской графикой - это был алфавит Ахмета Байтурсынова. А потому особых сложностей в подготовке презентаций мы не испытывали: все буквы уже известны - особенно тем, кто изучал английский. Новый алфавит, недавно предложенный Главе государства, содержит главное правило: букв в алфавите не должно быть больше, чем звуков. Поэтому переход, считаю, можно назвать эффективным. Тем более что латинскими буквами удобнее выражать свою мысль на казахском языке.
Студентка архитектурно-строительного факультета КарГТУ Диана Сулейменова с Мирасом Жиенбаевым согласна. Девушка следит за новостями и в курсе, что в течение ближайших десяти лет латинскую графику планируется ввести официально. Интерес к масштабному новшеству стал для Дианы одной из причин участия в конкурсе, и, надо сказать, успешного участия: она заняла второе место. Первое досталось будущему электроэнергетику Азамату Рымбекову, а третье - группе машиностроительного факультета МАШ-17-2. Победители получили в качестве призов флеш-носители, ежедневники и другие необходимые в учебе вещи.
На подведение итогов конкурса презентаций собралось более 80 студентов, магистрантов и преподавателей, сотрудники департамента молодежной политики, преподаватели кафедры казахского языка и культуры, активисты Ассоциации студенческих организаций «Жас Орда». Все они делились мнением о потенциальных преимуществах перехода на латинскую графику, отмечая, что он обусловлен историческими предпосылками, а главная его цель - повышение глобальной конкурентоспособности Казахстана.
С докладами выступили и студенты КарГТУ, которые поделились: у молодого поколения не возникнет сложностей быстро адаптироваться к новому алфавиту. Исторический экскурс в эволюцию системы письменности казахского языка и его латинизации как ответ мировым глобализационным процессам представил Мирас Жиенбаев, тему развила Фариза Канат, озвучив плюсы и минусы перехода алфавита, которые имели место в других тюркоязычных странах, а Айжан Таубебаева раскрыла преимущества использования латиницы, которые предоставят шанс более глубокого включения в мировые научные процессы.
Фото Линара ГАЛИМОВА

Комментарии (1)
...
тала 19.10.2017
Ничего сложного, Представьте себе, какой будет широкий выбор символов на выбор: латиница-26 и кириллица-33 буквы. Не так давно все МЫ набирали тексты СМС в мобильнике на латинице, кириллицы в нём не было. Тем более сами обладатели казахского языка, уже давно умеют использовать латиницу, вместо кириллицы. Это не принуждение к чему либо, а увеличение возможностей казахского языка! Это даст возможность нас понимать и изучать НАШ язык, сделает его привлекательным и интересным!
Написать комментарий

Поля со * обязательны для заполнения

Пожалуйста, введите буквы, изображенные на картинке выше.
Символы не чувствительны к регистру
Другие материалы рубрики
  • Осакаровские первоисточники 16.11.2017

    Районный центр посёлок Осакаровка перешагнул своё 107-летие. Об этом свидетельствуют документы Российской национальной публичной библиотеки (г. Санкт-Петербург). Здесь хранятся полные комплекты издаваемой до революции в Омске газеты «Акмолинские областные ведомости», где читаем:

    Журнальным постановлением общего присутствия Акмолинского областного правления от 11 августа 1910 года и утвержденного генерал-губернатором 19 августа 1910 года приказом №5974 определено: ввести сельское общественное управление на участке Четке-Булак, присоединив последнее в административном отношении к составу Вишневской волости и наименовав его селением Осокаровка.

  • О новом алфавите - подробно 14.11.2017

    Обсуждение латинского алфавита в нашей области продолжается: встречи проходят не только в областном центре, но и в городах-спутниках Караганды. На днях они состоялись в Темиртау и Шахтинске.

  • Далекие бии Кувской волости: 1872 – 1916 годы 14.11.2017

    Всегда существует надежды маленькая нить, что давние встречи, как и звезды небесных книг, не должны погаснуть даже на самом простом краеведческом небосклоне. Обращаюсь сегодня к теме коллективизации степных хозяйств Сарыарки тридцатых годов. Колхозная проблема уже с самого начала оказалась драматичной. Лишившись скота и имущества, потеряв близких, бывшие состоятельные люди в чине бедноты устремились в невозвратную даль - на стройки Караганды, Балхаша, Семизбугы. Так ликвидированный класс баев и биев вместе с коммунистами принял на свои плечи тяжелую ношу индустриализации.

  • Точка отсчета 11.11.2017

    С Х по ХХ века, с момента принятия ислама, в казахском языке использовался арабский алфавит, а в 1929 году ЦИК Казахской ССР принял постановление «О внедрении единого тюркского алфавита» на основе латиницы. И только в 1940 году произошел переход казахской письменности к алфавиту на кириллице.

  • Требование современности 11.11.2017

    Следуя реалиям времени, казахский народ в течение прошлого и нынешнего веков менял алфавит трижды. В период 1929-1940 годов официально использовался латинский алфавит, с его помощью издавались правительственные постановления, печатались государственные издания, издавалась художественная литература и т.д. 

  • Ботаники Великой степи 11.11.2017

    Постановлением Правительства Республики Казахстан от 1 декабря 1998 года был создан Каркаралинский государственный национальный природный парк. На его территории площадью в 90 323 гектара обитают 114 видов птиц, 40 видов млекопитающих. Наблюдается многообразие растений. Их насчитывается 742 вида, относящихся к 93 семействам и 326 родам. Из этого числа 66 видов отнесены к редким и исчезающим. Сам парк, как и его окрестности, изобилует легендами, сказаниями, археологическими и геологическими памятниками.

  • Гостеприимство степи 09.11.2017

    Казахстанцы с успехом «завоевывают» разные страны. Вполне освоились в Турции и Таиланде, Индии и Китае, во всех уголках Европы. Не пора ли самим проявить должное гостеприимство? Тем более что эта наша национальная черта может стать серьезной статьей доходов как для всего государства, так и для каждого региона и конкретных семей.

  • Веяние времени 09.11.2017

    В КарГТУ состоялась встреча студентов и преподавателей Карагандинского государственного технического университета в поддержку перевода алфавита казахского языка на латинскую графику. В обсуждении приняли участие более 180 студентов и преподавателей вуза.