10 октября 2017 года 244

Споры о двух буквах

Автор: Нина КРАМЕР

Жаркие дискуссии по поводу введения в Казахстане нового латинского алфавита казахского языка продолжаются. На днях кандидат филологических наук Курмангазы Сембиев из академии "Болашак" провел встречу с учащимися городских школ в ДК Нового Майкудука. Дети с интересом прослушали лекцию профессора об изменениях в графической системе языка.

Данные перемены уже давно назрели. Латинский алфавит станет катализатором в процессе международной интеграции Казахстана.
- Переход на латиницу - это требование времени в век развития науки и технологий. Говорит об этом в своей программной статье Президент РК Нурсултан Назарбаев, - отметил К. Сембиев. - Переход будет осуществляться постепенно, без кардинальных мер.
Курмангазы Закирович посетил с лекциями разные города и районы нашей области, выступал перед разными по возрасту, социальному статусу и роду занятий аудиториями.
- Молодежь часто спрашивает: «Как быть нашим бабушкам и дедушкам, привыкшим читать и писать на кириллице?» - говорит профессор. - Я думаю, что кириллический алфавит в Казахстане не будет полностью истреблен, две графические системы будут существовать параллельно. Кроме того, Президент дает нам достаточно времени, чтобы переучиться.
- Я думаю, что изменения в языке дадутся мне легко, - высказал свою точку зрения мальчик из аудитории, девятиклассник школы № 7 имени Жамбыла Жанболат Жениспеков. - Проблемы могут возникнуть у старшего поколения, им потребуется, наверное, не меньше пяти лет, чтобы перестроиться. Но думаю, к 2025 году даже маленькие дети будут знать уже не кириллические, а латинские буквы.
Курмангазы Сембиева будущее беспокоит. Он считает, что если в Казахстане будет утвержден вариант алфавита с диграфами, Казахстан может, подобно Турции, Азербайджану и Туркменистану, утерять некоторые свои исконные звуки, за которые так боролся Ахмет Байтурсынов, отделяя их от арабских фонем.
- Сейчас мы помним, что двумя буквами надо читать один звук, а что будет лет через 50? - говорит Курмангазы Сембиев. - Дети будут читать две буквы не как один звук, как два.
Между тем активный защитник диграфов и один из разработчиков латинского алфавита Ербол Тлешов в своих интервью тоже опирается на опыт Ахмета Байтурсынова.
- Профессор Алимхан Жунисбек, который занимается изучением фонетики казахского языка уже полвека, ссылается на Ахмета Байтурсынова: "Использовать диграф ае для передачи звука ә в письменности предлагал ещё Ахмет Байтурсынов", - говорит лингвист. - Ученый был знаком с теоретическими работами своего времени, он знал великих лингвистов. Если обратиться к международному фонетическому алфавиту, то можно увидеть, как некоторые европейские страны звук ә отображают на письме как ае. Значит, наши мысли совпадают не только с принципами Ахмета Байтурсынова.
Также Ербол Тлешов считает, что в казахском языке требуется введение всего восьми диграфов, в то время как в английском языке их более 20 наиболее часто употребляемых. Кроме них существуют десятки редко встречающихся. Поэтому он глубоко уверен в том, что введение нескольких диграфов не должно существенным образом повлиять на качество алфавита.
Фото Линара ГАЛИМОВА

Написать комментарий

Поля со * обязательны для заполнения

Пожалуйста, введите буквы, изображенные на картинке выше.
Символы не чувствительны к регистру
Другие материалы рубрики
  • Распятый символ 17.10.2017

    Девушки в венках, мужчины в вышиванках и главный символ украинской культуры - рушник в бронзе - так отметили в Карагандинской греко-католической церкви Покрова Пресвятой Богородицы сразу несколько значимых для украинского народа дат. 
    -14 октября украинцы, как многие другие христиане, празднуют Покров Пресвятой Богородицы. Эта же дата является Днем вооруженных сил и Днем защитника Украины, - начал свое выступление Временный поверенный в делах Украины в РК Володимир Джиджора. - Также мы вспоминаем сегодня наших земляков, которые были высланы с территории Украины в 40-е годы.

  • Вечная память потомков 17.10.2017

    В Темиртауском историко-культурном центре Первого Президента прошла областная научно-практическая конференция «Движение «Алаш» - предвестник независимости», посвященная 100-летию национально-освободительного движения «Алаш». Во встрече приняли участие соратники Президента РК, представители областного управления культуры, архивов и документации, акимата г. Темиртау, потомки деятелей движения «Алаш» и жертв политических репрессий, ученые, сотрудники музеев области. 

  • Повороты судьбы Бориса Фортунатова, или Первый проектант Каркаралинского заповедника 14.10.2017

    (Окончание. Начало в номере от 10.10.2017 г.)

    В своих набросках Б.К. Фортунатов - не только ценитель красивых уголков степи. Он твердо стоит на их защите. И видит, как даже в слабо заселенных районах степь изрезана пятнами пахоты и перелогов и «утрачен ряд характерных растительных стадий». Стремительные масштабы освоения земель создают обстановку, когда организация заповедника становится абсолютно неотложной.

  • Возвращение к истокам 14.10.2017

    Сотрудники библиотеки им. Н.В. Гоголя подготовили для посетителей необычную книжную выставку «Латинский алфавит - требование времени». На стеллажах все желающие могут увидеть подборку газет, журналов и авторских трудов, в которых подробно разъясняется необходимость перехода казахского алфавита на латинскую графику. 

  • Сохранить звучание 14.10.2017

    Студентка академии «Болашак» Айгерим Усеинбеккызы новость о переходе казахского алфавита на латинскую графику восприняла позитивно: Казахстан может и должен выходить на мировой уровень. Вместе со своими однокурсниками Айгерим побывала на очередном обсуждении проекта нового алфавита в карагандинском Доме дружбы.

  • Сохранить культуру языка 12.10.2017

    В Карагандинской библиотеке им. Н.В. Гоголя появилось первое издание на латинице. Как известно, книга - лучший подарок. А если это книга на казахском языке, напечатанная латинской графикой, то такое издание можно назвать бесценным даром.  Вот и коллектив областной универсальной научной библиотеки им. Н.В. Гоголя пережил радостное событие - 9 октября в ее стенах состоялся торжественный прием-передача книги «Batьrlar» с подписанием соответствующего акта. Несмотря на то, что библиотека работает с 1934 года, в ее фондах до нынешнего дня не было ни одного издания на латинице. Очевидно, в силу того, что век латинской графики в КазССР был недолгим - с 1923-го по 1939 год. 

  • Красота из провинции 12.10.2017

    Детская художественная школа им. А. Исмаилова Клуба ЮНЕСКО г. Шахтинска стала региональным координатором международного проекта - конкурса рисунков «Дети рисуют мир». Республиканский знак, врученный директору школы, означает, что маленькая провинциальная школа заработала огромный авторитет ...

  • Дух нации и символ эпохи 10.10.2017

    В рамках празднования 350-летия Казыбек би в библиотеке Карагандинского экономического университета прошел вечер, посвященный памяти великого сына казахского народа, оратора, оставившего яркий след в истории государства и права, - Каздауысты Казыбек би.