05 октября 2017 года 278

Один язык в разной графике

Автор: Нина КРАМЕР

В областном историко-краеведческом музее открылась выставка «Латинский алфавит - новая вершина казахского языка». В экспозиции представлены свидетельства об использовании на территории Казахстана разных видов алфавитов - от средневековых тюркских рун до азбуки нынешних дней. На открытие пригласили самую любознательную аудиторию - учеников городских школ.

Цель выставки - пропаганда перехода казахского языка на латинскую графику. В связи с этим представили сохранившиеся в краеведческом музее подшивки казахстанской периодики. Со дня своего создания музей принимал почту, и прежде всего советские газеты. Для выставки подготовили копии некоторых, уже ветхих документов, но газеты были представлены в оригинале. В частности, в очень хорошем состоянии сохранилась годовая подшивка газеты «Советтiк Караганды» за 1940 год - это последний год использования латиницы в Казахстане.

Посетители выставки могут пролистать страницы газет и узнать, как начиналась Вторая мировая война, какие книги печатались в то время, какие фильмы снимались и что пропагандировали региональные СМИ. Знающему казахский язык любой газетный текст поддается прочтению.
Также можно узнать, что в некоторых случаях в казахском языке использовался буквальный перевод, нежели смысловой. Так, например, на зачетной книжке 1938 года есть надпись на казахском латинскими буквами, которая читается как «зачет книжкасы». В целом организаторы выставки отметили, что в технически более сложных условиях, чем сейчас, на латинице велось все делопроизводство, работали СМИ, писало и читало население страны.
- Важно, чтобы люди понимали значимость перехода на латинскую графику. Ведь этим мы решаем ряд важнейших задач, - отметил директор историко-краеведческого музея Ержан Нурмагамбетов. - В первую очередь способствуем реализации политики триединства языков. Кроме этого, мы через латиницу приблизимся к мировым достижениям в области науки, культуры, искусства.
На выставке представлены исторические данные о создателях казахских алфавитов Ыбрае Алтынсарине, Ахмете Байтурсынове, Кудайбергене Жубанове, Сарсене Аманжолове. Кириллической азбукой Аманжолова казахстанцы пользуются по сей день. Латинский алфавит в свое время высоко оценил наш земляк, известный ученый-языковед Кудайберген Жубанов. Он был одним из основоположников научного казахского языкознания и адаптировал латиницу под казахский алфавит. Интересны изыскания Ахмета Байтурсынова, который реформировал казахское письмо на основе арабского алфавита, использовавшееся на территории Казахстана в течение 900 лет.
Исторические памятники, связанные с развитием письменности, представлены на фотоснимках. Например, рядом с образцом расшифровки рунических символов расположилась фотография каменной плиты с орхоно-енисейскими надписями.
Некоторые экспонаты выставки взяты из фондов Карагандинского областного архива и архива региональных научно-технических документов. Продлится она до конца года. Желающие могут ознакомиться с интересными свидетельствами существования разных видов письменности в Казахстане в фойе музея.
Фото Линара ГАЛИМОВА

Написать комментарий

Поля со * обязательны для заполнения

Пожалуйста, введите буквы, изображенные на картинке выше.
Символы не чувствительны к регистру
Другие материалы рубрики
  • Обучение в партнерстве 10.10.2017

    Казахстанские вузы, в том числе Карагандинский государственный медицинский университет, активно расширяют формат международного сотрудничества. Традиционной площадкой для обмена опытом в этом направлении, результатом научных исследований стала IV Центрально-Азиатская международная научно-практическая конференция по медицинскому образованию, собравшая представителей 40 вузов, в том числе ближнего и дальнего зарубежья.

  • Надежный фонд нации 07.10.2017

    Студентам первого курса Карагандинского экономического университета посчастливилось лично познакомиться, пообщаться и сфотографироваться на память сразу с целым «отрядом» казахстанских звезд спорта, культуры и политики. Все они приехали по приглашению ректора КЭУ, профессора Еркары Аймагамбетова потому, что являются студентами, магистрантами или выпускниками этого вуза.

  • Погружение в слово 30.09.2017

    В Доме дружбы в рамках республиканского культурно-просветительского проекта Ассамблеи народа Казахстана «Мың бала» прошел областной конкурс на знание государственного языка. Организаторы - Центр обучения языкам Карагандинской области при поддержке КГУ «Қоғамдық келісім» аппарата акима области - выбрали и наградили лучших конкурсантов, освоивших казахский язык за короткое время.

  • Три с минусом 28.09.2017

    Сразу три школы закрылись в Каркаралинском районе. Оказалось, в них некому учиться. Скоро эти здания будут выставлены на аукцион. А пока идет процедура ликвидации, образовательные учреждения оставили на попечение сторожей. По словам руководителя отдела образования Каркаралинского района Аргына Елеусизова, дети из сел Шоптыколь, Караколь и Кент учатся в СШ № 43 в Егиндыбулаке и СШ № 44 в Каркаралинске.

  • Проблемы отрасли 21.09.2017

    В Карагандинском государственном техническом университете прошли Международный маркшейдерский форум «Инновационные технологии в геодезии, маркшейдерии и геотехнике» и ІІ съезд Союза маркшейдеров Казахстана. Вуз принял в своих стенах гостей из стран Восточной, Западной Европы и Центральной Азии: Италии, Испании, Швейцарии, России, Украины, Узбекистана и других. 

  • Стратегические приоритеты 21.09.2017

    Реформирование алфавита государственного языка является одним из самых серьезных этапов модернизации, имеющих объективные основания и глубокие последствия, которые должны в полной мере осознаваться обществом. 

  • Спорные новшества 19.09.2017

    Первая учебная неделя в этом году началась с неразберихи, чиновники от образования назвали этот период адаптационным. Школы приспосабливаются к новому графику и решают, переходить ли им на пятидневку. В некоторых из них родители каждый день получали противоречивую информацию: то их дети учатся пять дней, то шесть.

  • Плоды учебной программы 19.09.2017

    Из содержания обновленного учебника для 7 класса: главы «Климат и изменения климата», «Влияет ли ландшафт и климат на национальный характер?», «Интернет и социальные сети», «Проблемы социальной защиты бездомных», «Генетически модифицированные продукты» и «Если бы я правил миром».