30 сентября 2017 года 504

Учесть все мнения

Автор: Нина КРАМЕР

О том, каким должны быть гуманное общество и новый латинский алфавит, какова роль социально-гуманитарных наук в модернизации общественного сознания, говорилось на областной научно-практической конференции в Доме дружбы в Караганде. Ученые, студенты и магистранты карагандинских вузов приняли участие в мероприятии под названием «Основа казахстанского единства - равенство гражданских прав и свобод», проведенном в рамках реализации положений программной статьи Президента РК «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания».

Секретарь Ассамблеи народа Казахстана области Ерлан Кусайын говорил о том, что АНК успешно сотрудничает с вузами области во многих сферах, в частности, представители учебных заведений являются членами Научно-аналитической экспертной группы, которая играет важную роль в работе региональной структуры.
Модератор конференции, проректор по социальным вопросам КЭУК Косман Абилов отметил, что конференция проходит в то время, когда общественность страны после широкого освещения приступила к реализации основных положений программной статьи Лидера нации. Ученые, члены экспертной группы областной Ассамблеи народа Казахстана, представители КГУ «Когамдык келісім», магистранты и студенты карагандинских вузов обсудили широкий круг вопросов. Участники говорили о роли Конституции страны в развитии государственной политики, укреплении общественного согласия и межнационального единства, проблемах образования и здоровья нации.
Одним из наиболее обсуждаемых на сегодня вопросов является переход казахского алфавита на латинскую графику. Модератор конференции отметил, что в 70% веб-сайтов используется английский язык, а значит - латинская графика. До 75% информации в научно-технической сфере - тоже на английском.
Ерлан Кусайын отметил, что общественность и научный мир Казахстана поддерживают политику Президента в языковом вопросе. Глава государства дает время на то, чтобы обсудить наиболее важные вопросы перехода на латиницу всенародно, во всех целевых аудиториях.
Докторант PhD Евразийского университета Нуртас Самагулов представил свой взгляд на языковое новшество. По его мнению, самый лучший вариант перехода на латиницу предложил еще в прошлом столетии выдающийся казахский ученый Ахмет Байтурсынов.
- В этом алфавите более 30 букв, - отметил Нуртас Бирликович. - На каждую букву приходится по одному звуку. Современные авторы предлагают использование двухбуквенного написания отдельных казахских звуков. Я думаю, что использование диграфов усложнит язык. Однако не призываю в чистом виде использовать байтурсыновский вариант, ведь можно создать что-то приближенное.
Ахмет Байтурсынов предложил проект реформирования арабского алфавита. Его идея сводилась к тому, чтобы при каждом слове отмечать признак переднего или заднего ряда добавлением знака, аналогичного знаку скрипичного или басового ключа в нотной записи, что существенно экономит число вновь вводимых знаков для гласных. В своей статье «Основные формы графической революции в турецких письменностях СССР» знаменитый лингвист, профессор Е. Поливанов назвал этот проект «гениальным». «Нет сомнения,- писал Поливанов, - что если бы вопрос о казахском письме… мог бы решаться вне времени и пространства, без необходимости считаться с графикой соседних народностей… то казахская школа вполне могла бы удовлетвориться «орфографией» 1924 года».
Но идее Байтурсынова не суждено было сбыться, так как начались латинизация 1928-го и кириллизация в 1940 году в СССР тюркских языков. Кто знает, может быть, в нынешнее время проект получит вторую жизнь.
Также на пленарном заседании были рассмотрены вопросы модернизации социальной работы и повышения статуса социальных наук в свете последних преобразований в общественном сознании казахстанского общества. Доцент КарГУ Светлана Елеуханова посвятила участников конференции в историю формирования межнациональной и языковой политики Казахстана, начиная с обретения республикой независимости.
Для участия в конференции поступило более 150 докладов. По итогам форума будет выпущен сборник, в который войдут лучшие работы.
Фото Линара ГАЛИМОВА

Написать комментарий

Поля со * обязательны для заполнения

Пожалуйста, введите буквы, изображенные на картинке выше.
Символы не чувствительны к регистру
Другие материалы рубрики
  • Распятый символ 17.10.2017

    Девушки в венках, мужчины в вышиванках и главный символ украинской культуры - рушник в бронзе - так отметили в Карагандинской греко-католической церкви Покрова Пресвятой Богородицы сразу несколько значимых для украинского народа дат. 
    -14 октября украинцы, как многие другие христиане, празднуют Покров Пресвятой Богородицы. Эта же дата является Днем вооруженных сил и Днем защитника Украины, - начал свое выступление Временный поверенный в делах Украины в РК Володимир Джиджора. - Также мы вспоминаем сегодня наших земляков, которые были высланы с территории Украины в 40-е годы.

  • Вечная память потомков 17.10.2017

    В Темиртауском историко-культурном центре Первого Президента прошла областная научно-практическая конференция «Движение «Алаш» - предвестник независимости», посвященная 100-летию национально-освободительного движения «Алаш». Во встрече приняли участие соратники Президента РК, представители областного управления культуры, архивов и документации, акимата г. Темиртау, потомки деятелей движения «Алаш» и жертв политических репрессий, ученые, сотрудники музеев области. 

  • Повороты судьбы Бориса Фортунатова, или Первый проектант Каркаралинского заповедника 14.10.2017

    (Окончание. Начало в номере от 10.10.2017 г.)

    В своих набросках Б.К. Фортунатов - не только ценитель красивых уголков степи. Он твердо стоит на их защите. И видит, как даже в слабо заселенных районах степь изрезана пятнами пахоты и перелогов и «утрачен ряд характерных растительных стадий». Стремительные масштабы освоения земель создают обстановку, когда организация заповедника становится абсолютно неотложной.

  • Возвращение к истокам 14.10.2017

    Сотрудники библиотеки им. Н.В. Гоголя подготовили для посетителей необычную книжную выставку «Латинский алфавит - требование времени». На стеллажах все желающие могут увидеть подборку газет, журналов и авторских трудов, в которых подробно разъясняется необходимость перехода казахского алфавита на латинскую графику. 

  • Сохранить звучание 14.10.2017

    Студентка академии «Болашак» Айгерим Усеинбеккызы новость о переходе казахского алфавита на латинскую графику восприняла позитивно: Казахстан может и должен выходить на мировой уровень. Вместе со своими однокурсниками Айгерим побывала на очередном обсуждении проекта нового алфавита в карагандинском Доме дружбы.

  • Сохранить культуру языка 12.10.2017

    В Карагандинской библиотеке им. Н.В. Гоголя появилось первое издание на латинице. Как известно, книга - лучший подарок. А если это книга на казахском языке, напечатанная латинской графикой, то такое издание можно назвать бесценным даром.  Вот и коллектив областной универсальной научной библиотеки им. Н.В. Гоголя пережил радостное событие - 9 октября в ее стенах состоялся торжественный прием-передача книги «Batьrlar» с подписанием соответствующего акта. Несмотря на то, что библиотека работает с 1934 года, в ее фондах до нынешнего дня не было ни одного издания на латинице. Очевидно, в силу того, что век латинской графики в КазССР был недолгим - с 1923-го по 1939 год. 

  • Красота из провинции 12.10.2017

    Детская художественная школа им. А. Исмаилова Клуба ЮНЕСКО г. Шахтинска стала региональным координатором международного проекта - конкурса рисунков «Дети рисуют мир». Республиканский знак, врученный директору школы, означает, что маленькая провинциальная школа заработала огромный авторитет ...

  • Споры о двух буквах 10.10.2017

    Жаркие дискуссии по поводу введения в Казахстане нового латинского алфавита казахского языка продолжаются. На днях кандидат филологических наук Курмангазы Сембиев из академии "Болашак" провел встречу с учащимися городских школ в ДК Нового Майкудука. Дети с интересом прослушали лекцию профессора об изменениях в графической системе языка.