30 сентября 2017 года 1039

Веление времени

Автор: Светлана СВИЧ

В государственном архиве Карагандинской области выставлены уникальные документы: пожелтевшие листы с машинописными текстами, датированные 1934-1935 годами, заполненные на казахском языке, но латинским шрифтом. Несмотря на встречающиеся специфические буквы, о значении которых можно догадаться логически, смысл написанного легко читаем и вполне понятен. Это - наследие периода, когда в Казахской ССР пытались внедрить латиницу.


В списке документов историко-документальной выставки «Рухани жаңғыру - заман талабы» есть текст Закона 1940 года «О переводе казахской письменности с латинизированного на новый алфавит на основе русской графики»: «Идя навстречу желанию трудящихся Казахской ССР… и учитывая огромное политическое и культурное значение нового алфавита, являющегося средством дальнейшего подъема культуры, развития казахского литературного языка и еще большего укрепления нерушимой дружбы народов СССР, пятая сессия Верховного Совета КазССР постановляет удовлетворить просьбу широких масс и утвердить проект казахского алфавита в количестве 41 буквы. Из них 32 русских и 9 дополнительных букв для специфических звуков казахского языка».
Причем, судя по документу, на внедрение нововведения давались максимально короткие сроки: государственные учреждения, газеты и журналы должны были перейти на кириллицу уже через три месяца (!), начальные школы - с нового учебного года, средним школам дали годовую отсрочку.
О том, что нынешняя политика внедрения латиницы будет проходить постепенно, продуманно, системно и деликатно, говорили на круглом столе, прошедшем в государственном архиве Карагандинской области. Проблемы введения языковой модернизации обсуждали спикеры проекта перехода казахского языка на латиницу программы «Рухани жаңғыру», ученые-филологи и историки КарГУ им. Е.А. Букетова, медицинского университета, университета «Болашак», депутаты Карагандинского городского маслихата, архивисты, а также студенты вузов.
Член спикерской группы, профессор КГМУ Вилен Молотов-Лучанский напомнил, что 11 сентября в Мажилисе Парламента РК прошли слушания о вопросе введения единого стандарта алфавита государственного языка на латинской графике и был представлен рабочий вариант нового алфавита. На слушаниях отметили: переход на латиницу - это веление времени, продиктованное развитием мировой цивилизации и цифровых технологий. Рабочая группа по модернизации казахского алфавита объединила свыше 20 научно-организационных и научно-практических мероприятий по обсуждению концептуальных и методологических подходов к созданию нового алфавита. Только за последние два месяца в них было задействовано свыше 200 тысяч человек. До конца 2017 года с помощью ученых и общественности планируется принять вариант Единого стандарта казахского алфавита в новой графике, а с 2018 года начать подготовку специалистов и учебников для средних школ. Как отметил Глава государства, к 2025 году все деловые документы, периодические издания и книги должны выходить на латинице.
- В истории Казахстана уже был период - с 1929-го по 1940 год, когда на территории республики использовалась письменность на основе латинского алфавита, - рассказала руководитель государственного архива Карагандинской области Жанагул Турсынова. - 13 ноября 1940 года был принят Закон «О переводе казахского языка с латинского алфавита на алфавит на основе русской графики». Однако в фондах государственного архива имеются документы - свидетели той эпохи, выполненные на латинице.
В течение последних лет архивисты области занимаются активным поиском документов, выполненных с помощью латинской графики. Основная их масса сохранилась в фондах органов государственной власти и территориальных управлений, действовавших в Каркаралинском округе. Это архивные фонды Каркаралинского окружного совета депутатов трудящихся, аульных сельских советов, окружных отделов социального обеспечения, плановых комиссий, а также документы областного комитета Компартии. Хронологические рамки документов охватывают период с 1929-го по 1941 год.
Как отметила руководитель облархива, в связи с переходом на латиницу перед государственными архивами встает ряд задач: внедрение нормативных документов по делопроизводству, налаживание документооборота в организациях в соответствии с требованиями нового алфавита и правил, грамотное составление деловых бумаг. Переход на латиницу придаст новый импульс использованию имеющихся документов, откроет новые страницы истории, запечатленные в архивных фондах.
За последние 100 лет Казахстан дважды менял систему письма, переходя с кириллицы на латиницу, и наоборот. Это будет уже третий переход - самый осознанный и прагматичный, подсказанный велением времени. Как успокоили члены информационно-пропагандистской группы проекта, в этих переходах казахский язык показал свою жизнеспособность: не было безвозвратно утеряно ничего из устного народного творчества или письменных произведений, так что новый алфавит никак не повлияет на историческое наследие народа.

Написать комментарий

Поля со * обязательны для заполнения

Пожалуйста, введите буквы, изображенные на картинке выше.
Символы не чувствительны к регистру
Другие материалы рубрики
  • Достояние республики 16.06.2018

    Телевизионный проект «Мен қазақпын» уже обрел своих финалистов. Лучшие исполнители традиционной песни, кюя и терме, которых выберут 16 июня в стенах Дворца горняков, отправятся в столицу представлять Карагандинский регион. Напомним, что цель проекта «Мен қазақпын» - популяризация казахского народного творчества, традиционной песни, кюя и терме, и именно в этих трех жанрах проходят состязания. Финальные отборы «Мен қазақпын» на уровне республики будут транслироваться в прямом эфире канала «Казахстан», областным филиалом которого является Карагандинский канал «Saryarqa», тоже поддерживающий проект. Зрителям представится шанс увидеть республиканское соревнование с сентября по 16 декабря этого года. Таким образом пропагандируются не только национальные ценности, но и лучшие произведения народного искусства.

  • Экономика на примерах 16.06.2018

    Серию из 18 новых учебников, переведенных на государственный язык, уже презентовали в вузах по всей стране в рамках программы «100 новых учебников». Одним из них стало издание «Экономика» Грегори Мэнкью и Марка Тейлора, рекомендованное известнейшими мировыми университетами - Оксфордом и Кембриджем. «Экономика. Четвертое издание» - это адаптация классического труда Г. Мэнкью, и главным преимуществом учебника является то, что автор объясняет науку с точки зрения читателя. Издание имеет прикладной характер и описывается как бизнес-ориентированное, а написанный текст доступно объясняет политику и экономическую теорию.

  • Эпохальный проспект 16.06.2018

    За всю историю главного проспекта города - Бухар-жырау, который ведет свой отсчет с 30-х годов ХХ века, здесь менялись памятники, появлялись новые площади, рождались новые здания, уходили в небытие старые. Проспект не зря называют главной артерией Караганды, а туристы никогда не проходят мимо него. Здесь отражены эпохи, архитектурные стили, здесь же проходят главные городские и областные мероприятия.

  • Увлекательными тропами 14.06.2018

    Юный турист должен не только уметь правильно поставить палатку, безопасно разжечь костер и ориентироваться на местности, он должен знать все о своем крае, уметь показать его с самой лучшей стороны. С 7 по 9 июня в оздоровительном лагере “Факел” Актогайского района в урочище Бектау-ата прошёл областной форум туристско-краеведческих экспедиционных отрядов “Мир открытий. Молодой турист. Юный искатель”.

  • Урок дает музей 14.06.2018

    Чтобы каждый ребенок из Каркаралинского района мог получать качественное образование, создана целая сеть опорных школ, объединяющая все малокомплектные учебные заведения. Для 57 учеников из шести малых населенных пунктов предусмотрен транспорт. Причем детей возят не в одну школу, а в пять! Вскоре будет приобретен еще один автобус, чтобы с комфортом доставлять учащихся из отдаленных аулов в ОШ № 44 им. М. Бапиулы.

  • Активная позиция 14.06.2018

    Вот уже восьмой год ветеран органов внутренних дел Нуржиган Каирбекова возглавляет первичную ветеранскую организацию поселка Шахан. Председатель совета ветеранов войны и труда поселка, член совета ветеранов ОВД города Шахтинска Нуржиган Валиевна по первоначальной специальности – учитель русского языка в национальной школе.

  • Хлеборобы Каркаралы 14.06.2018

    Наш хутор в двадцатые годы окружали дикие, нетронутые земли. Степные звери вели себя вольготно. Много было дичи – дроф, уток, гусей. Осенью боялись оставить поля без охраны. Гуси могли уничтожить весь урожай. На Саумалколе тысячами гнездились турпаны. Одним выстрелом охотник добывал несколько штук. Богородцы и рыбинцы освоили и бельагачские леса. Здесь по сопкам змеились заячьи тропинки. Обычно один охотник оставался на развилке заячьих путей. Другой криками пугал зверя. За пару часов добыча составляла 10–15 штук».

  • Караганда представляет Улытау 12.06.2018

    В Национальном музее Казахстана прошла торжественная церемония открытия выездных выставок музеев регионов под названием «Память о прошлом - дорога в будущее». В рамках этой церемонии карагандинские фотографы творческого объединения «TEFA Eurasiaphoto» представили в Астане свои работы. Выставки были посвящены 20-летию Астаны и прошли в рамках программы «Рухани жаңғыру», а их целью стало изучение истории и культуры регионов страны. В проекте участвовали свыше 30 музеев Северо-Казахстанской, Акмолинской, Карагандинской, Павлодарской, Алматинской и Восточно-Казахстанской областей. На мероприятие прибыло руководство Астаны, ответственный секретарь Министерства культуры и спорта Казахстана Куатжан Уалиев, руководители госорганов, представители музеев, творческой интеллигенции и молодежь столицы.