18 февраля 2017 года 1661

Карагандинские дни Николая Заболоцкого

Автор: Юрий Попов, краевед

Профессор МГУ Михаил Владимирович Голицын (1926) издал книгу мемуаров «Мозаика моей жизни» (2008). В его воспоминаниях есть и казахстанские страницы. Автор четверть века (1951-1976) вел разведку угольных полей в Карагандинском бассейне. А исторически сложилось так, что все угольные площади Сарыарки оказались на территории Карлага. Караганду окружала сеть лагерных и геологических поселков, где «более половины рабочих прибыли из лагерей». Разговоров и пересудов о знаменитостях всегда было в избытке. Как документ времени читаются следующие строки. «В 1948 году некий капитан карагандинского КГБ, преданно любивший поэзию Николая Заболоцкого, узнав, что поэт находится в одном из местных лагерей, написал всесильному тогда поэту Николаю Тихонову, чтобы тот посодействовал освобождению лагерного слесаря-сантехника Заболоцкого. Поэт оказался на свободе». Однако здесь набор далеких фактов грешит явными неточностями. Прикоснемся к другим источникам.

Поэма казахстанского писателя Алексея Ивановича Брагина (1911-1991) «Карагандинская тетрадь» во многом автобиографична. В пятидесятые годы он жил в шахтёрском городе, работал в редакции газеты «Социалистическая Караганда». Здесь он встречался с известным учёным А.Л. Чижевским, изобретателем горного комбайна С.С. Макаровым, слышал, что в год Победы заглядывал к газетчикам крупный поэт Николай Алексеевич Заболоцкий (1903-1958) Этот момент зафиксирован в поэме так:
Здесь до меня бывал поэт
Ещё совсем недавно,
В Караганде оставив след
Стихом своим державным.
Он победил свою беду,
Житейское откинув,
Навек воспев Караганду,
Шахтёров и акынов.
Кто пожелает, тот найдёт
Без лишнего усилия
В подшивке (сорок пятый год,
Октябрь) — его фамилию...
Газета «Социалистическая Караганда» сообщила о выступлении поэта Николая Заболоцкого 7 октября 1945 года. Вот текст этой малоизвестной заметки, единственного в своём роде печатного свидетельства о пребывании Николая Заболоцкого в Караганде:
На днях Карагандинским городским домом партийного просвещения для интеллигенции города было организовано слушание нового перевода на современный русский язык знаменитого памятника древней русской литературы «Слово о полку Игореве», написанного в стихах поэтом Заболоцким. Перевод, безусловно, удачен. Поэт точно воспроизводит содержание подлинника, тонко передаёт его эмоциональную насыщенность и одновременно создаёт своё, новое, произведение, которое с одинаковым живым интересом прочитает читатель, не знакомый ранее со «Словом о полку Игореве», и читатель, с детства знающий, любящий это бессмертное произведение. Перевод отличается богатством словаря и разнообразием изобразительных средств.
Особенно отрадно, что перевод появился в 1945 году, в год торжества русского народа над самым заклятым его врагом, от чего яркие и звучные стихи перевода, рассказывающие о героической борьбе русского народа за независимость земли русской, звучат особенно близко и волнующе.
Автор данной публикации - преподаватель Карагандинского учительского института Нонна Михайловна Меделец, 1917 г.р., выпускница факультета языка и литературы Герценского института. С 1939-го по 1948 год работает в Караганде, преподает в средней школе, на курсах учителей, в педагогическом институте. Затем - аспирант ЛО ИЯ АН СССР. Защитила кандидатскую диссертацию в 1953 году. Автор-составитель словарей современного русского языка.
В Караганде Николай Алексеевич Заболоцкий прожил почти весь 1945 год. Я же пошёл по его следам только в 1982 году, когда 17 октября встретился с Иваном Иосифовичем Литвиненко.
— Его приезд сюда был связан со следующими обстоятельствами, — вспоминал старик. — В годы Великой Отечественной войны Заболоцкий работал на строительстве железной дороги в Алтайском крае от Кулунды до Малинового озера. Там мы с ним и познакомились. Когда дорогу сдали в эксплуатацию, строителям было определено новое поле деятельности — Центральный Казахстан. 12 февраля 1945 года вышел приказ о перебазировании в район Караганды.
Постановлением Государственного Комитета Обороны от 26 января 1945 года намечалось развитие Саранского участка Карагандинского угольного бассейна и строительство вблизи шахтных полей сначала посёлка, а потом и города Сарани. В марте, когда свирепствовали жестокие бураны, на станцию Большая Михайловка прибыл первый эшелон. В нём был и Заболоцкий с семьёй.
В Карагандинском областном государственном архиве я обнаружил ряд документов, связанных с работой Н.А. Заболоцкого в управлении Саранского строительства «Саранстрой». Приказом по управлению номер II от 24 марта 1945 года он назначен старшим техником-чертежником проектного отдела. С двадцатого июня Заболоцкий переведён исполняющим обязанности инженера отделения гражданских сооружений этого же отдела.
Через некоторое время управление Саранского строительства было передано тресту «Карагандашахтострой» и стало именоваться «Особое Саранское строительное управление». Вместе со всем коллективом перешёл на новое место службы и исполняющий обязанности старшего инженера проектного отдела Николай Алексеевич Заболоцкий (КОГА, ф. 102, д. 2, л. 27).
Александра Константиновна Белавина — популярный в Караганде архитектор. По её проектам возведены здания Дома связи, поликлиника № 2, лаборатории треста «Казахуглеразведка», ряд микрорайонов. В Сарани по её проекту в 1953 году создано здание железнодорожного вокзала. Деятельность архитектора в Караганде она начала в июле 1945 года в управлении Саранского строительства после окончания Ташкентского индустриального института.
— Управление, — рассказывала она, — размешалось в центре Нового города на улице Ленина, в здании мужской школы № 3. Отвели второй этаж. Вход был с торца, со стороны улицы Костенко. Проектный отдел занимал одну большую комнату. Здесь я и увидела Заболоцкого, вежливого, воспитанного человека. Чувствовалось, что у него установились дружеские отношения с коллегами, особенно с Гаврилой Михайловичем Зотовым, Иваном Семёновичем Сусаниным, Александром Павловичем Щусь, Петром Михайловичем Цишевским. Мы проектировали временные сооружения для посёлка Сарань, такие как столовая, овощехранилище, пекарня, деревообделочный цех. Управление строило и ветку железной дороги от станции Большая Михайловка в Пришахтинск протяжённостью 14,5 км и от станции Шахты в поселке Сарань длиной 4,5 км. В Сарани уже в 1945 г. стояло четыре четырёхквартирных дома. В каких-то из этих работ принимал участие и Николай Алексеевич Заболоцкий. В отделе все знали, что Заболоцкий - поэт, автор ряда книг, интересовались его творческими планами. Помню, однажды он попросил нас остаться после трудового дня и, немного волнуясь, прочёл своё стихотворение «Слово о полку Игореве». В год Победы над фашизмом строчки поэмы звучали торжественно, ещё раз подчёркивая величие подвига советского народа...
В семье карагандинцев Зотовых есть книга «Воспоминания о Заболоцком». На ней надпись «Гавриле Михайловичу Зотову и его семье от семьи Н. Заболоцкого с наилучшими пожеланиями. 25.06.77 г. Е. Заболоцкая».
Анна Ивановна Зотова по поводу этой надписи сказала следующее:
— Когда собирали материал для данной книги, то Екатерина Васильевна, супруга поэта, попросила моего мужа Гаврилу Михайловича написать о своих встречах, работе с Николаем Алексеевичем. Просьба была выполнена. Гаврила Михайлович знал Заболоцкого не один год. Осенью 1942 года они впервые встретились в Комсомольске-на-Амуре, потом был Алтай и, наконец, Караганда. Здесь Заболоцкие жили вначале в Большой Михайловке, в Первомайском переулке, в доме номер десять. Потом переехали в Новый город. Заболоцкий с женой и двумя детьми, Никитой (1932-2014) и Наташей (1937), поселился на улице Ленина (дом 9, квартира 30), на четвёртом этаже. Помню, что семьями встречались весной при посадке картофеля. Огороды нам выделили под Саранью. Это километров пятнадцать от Караганды...
Встречи продолжались и после отъезда Заболоцких в Москву из Караганды в июне 1946 года. Гаврила Михайлович бывал у Заболоцких по дороге в отпуск или командировку. Навестили Заболоцких как-то и Анна Ивановна с сынишкой Володей. Николай Алексеевич подарил ему свой перевод поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре». Владимир Гаврилович Зотов, сотрудник института «Гипроуглемаш», располагает многими книгами поэта. Среди них двухтомная «Грузинская классическая поэзия в переводах Н. Заболоцкого», «Избранное», «Стихотворения и поэмы» и другие.
К стихотворному переложению «Слова о полку Игореве» Заболоцкий обратился ещё в 1938 году. Но окончательным завершением перевода он стал заниматься в саманном домике села Большая Михайловка. Трудиться приходилось по ночам, урывками, в стеснённых условиях. Сын писателя Н.Н. Заболоцкий, вспоминая те дни, писал: «Проделав трёхкилометровый путь от канцелярии до дома, наскоро поев, отец располагался на кровати (стола не было) и работал» (Заболоцкий Н.А. Избранные произведения в двух томах. Т. 1. М.: Художественная литература. 1972. С. 298.). И к июню черновой вариант «Слова» был готов. Однако Заболоцкий чувствовал себя усталым и считал, что отшлифовать квалифицированно весь текст он сможет только на отдыхе. В письме к своему московскому другу Н.Л. Степанову он писал: «У меня есть некоторая надежда получить здесь отпуск на две недели или месяц. Тогда я с новыми силами наброшусь на работу» (Воспоминания о Заболоцком. М.: Советский писатель. 1984. С. 253.).
Начальник отделения гражданских сооружений проектного отдела К.А. Баранов ценил Н.А. Заболоцкого и как сотрудника, и как поэта. 18 июня 1945 года Заболоцкому был предоставлен месячный отпуск. Частично он провёл это время на станции Аккуль Акмолинской области, в доме отдыха рабочих и служащих Карагандинской железной дороги. Здесь и был доработан первый полный вариант «Слова о полку Игореве».
Через Анну Ивановну Зотову отыскал адрес Екатерины Васильевны Заболоцкой (1906-1997).
Написал ей в Москву. Скоро получил ответ.
16 ноября 1982 г.
Простите, уважаемый Юрий Григорьевич, что не ответила сразу на Ваше письмо. Очень трудное у меня сейчас время. Заканчиваем работу по подготовке второго тома – готовится трехтомное издание. Сейчас я прошу только извинения, так как ответить на Ваши вопросы обстоятельно, взяв архивные материалы, сейчас не могу. Анна Ивановна Вам правильно сказала. Николай Алексеевич уехал из Караганды 2 января 1946 г. Документы, о которых Вы запрашиваете, есть. Поосвобожусь, пришлю Вам копии. Адреса, где мы жили и соседей, – не помню, но по письмам восстановлю. Окружали нас люди, поразъехавшиеся из Караганды. Семья Зотовых – единственная, с которой мы дружили и в переписке теперь. Очень приятно, что Вы побывали у Анны Ивановны. Её муж, Гаврила Михайлович, работал вместе с Николаем Алексеевичем и был чрезвычайно доброжелателен. Очень хороший человек. Читали ли Вы книгу воспоминаний о Заболоцком? Помнится, мы её посылали Зотовым.
Желаю Вам успеха в Вашей интересной краеведческой работе.
С уважением, Е. Заболоцкая.
13 ноября 1982 года «Индустриальная Караганда» опубликовала мой первый материал о пребывании Н.А. Заболоцкого в Казахстане «Жил поэт в шахтерском крае». Один экземпляр отослал Е.В. Заболоцкой. Она откликнулась большим письмом.

(Окончание следует)

Написать комментарий

Поля со * обязательны для заполнения

Пожалуйста, введите буквы, изображенные на картинке выше.
Символы не чувствительны к регистру
Другие материалы рубрики
  • Молодежи - о Лидере 12.12.2017

    К Дню Первого Президента Казахстана  государственный архив нашей области провел тематический урок для студентов коммерческого колледжа, учеников ресурсного центра профильного обучения общеобразовательной школы № 5 и кадетского класса основной школы № 21.

  • В долине Керней 12.12.2017

    (Окончание. Начало в номерах от 28 ноября, 9 декабря 2017 г.)

  • Дыхание Родины 09.12.2017

    В его биографию вместилось столько событий, что трудно представить, как он смог быть на этом сложном историческом фоне еще и прекрасным композитором, чутко улавливающим дыхание родной земли. В этом году народному артисту СССР, народному артисту Казахстана, педагогу, общественному и политическому деятелю Еркегали Рахмадиеву исполнилось бы 85 лет.

  • "Аяла" приглашает друзей 09.12.2017

    Образцовому хореографическому ансамблю «Аяла» в 2018 году исполнится 20 лет. За это время коллектив покорил мир, побывав везде, разве что не в Австралии. Но главное - в ансамбле всегда царит атмосфера дружбы и любви, а потому все его выпускники вспоминают жизнь в волшебном мире танца с теплом.

  • В долине Керней 09.12.2017

    (Продолжение. Начало в номере от 28 ноября 2017 года)

  • Веление времени 07.12.2017

    Несмотря на то, что проект нового алфавита казахского языка на основе латинской графики уже утвержден Президентом Нурсултаном Назарбаевым, информационно-разъяснительная работа продолжается. Библиотеки принимают в ней непосредственное участие, и наряду с областной универсальной научной библиотекой им. Н.В. Гоголя очередная встреча состоялась в филиале № 29 центральной библиотечной системы нашего региона.

  • Легенды Улытау 05.12.2017

    Огромный туристический потенциал Карагандинской области в настоящий момент используется далеко не полностью. Развитие этого направления, помимо очевидных экономических преимуществ, позволит самим казахстанцам глубже узнать историю своего края и своей страны. Об этом Глава государства Нурсултан Назарбаев говорил, представляя программу «Туған жер».

     

  • Востребованная реформа 05.12.2017

    Переход государственного языка на латиницу - вопрос не политический, а филологический, направленный на развитие языка в контексте модернизации общественного сознания. Вместе с тем это новшество может более адекватно отражать фонетический строй казахского языка.